11. Если под предлогом смены дайкана либо по случаю Нового года, праздников сэкку, или иной причине староста станет облагать крестьян, не давать (ему) ни одного мона денег ни одного го риса. А если староста будет насильственно вымогать, тут же сразу донести об этом.
12. Когда в деревню по делам господина правителя приедут его вассалы, давать им топливо, еду и питье из того, что имеется на месте. Отнюдь не следует только для них покупать что-либо и готовить. А если они будут требовать того, чего на месте нет, то доносить об этом.
13. Про дайкана и говорить нечего, а если из челяди его супруги или кто из чиновников будет заниматься вымогательством в деревне, понуждая давать им заимообразно, заставляя покупать у них или продавать им что-либо, то без утайки докладывать о том.
14. Надлежит созывать народ, когда (в деревне) появятся воры или злоумышленники. В таких случаях должны выходить и жители окрестных деревень. Кто схватит злодеев, по приказу получит награду, а если по тревоге крестьяне не выйдут, то отвечает вся деревня. Если кто заметит в округе подозрительных лиц, которые шатаются вокруг храмов, замков или же в горах и лесах, то крестьяне вместе со старостой должны обсудить дело и, захватив этих людей, доложить дайкану и даже, если нужно, — сопроводить их в Эдо и доставить в бугё. Расходами на дорогу крестьян не обременять: согласно указу, средства на это дает правительство. Если не удастся схватить злодеев на месте, то преследовать их докуда бы ни было, доложить куда следует и сделать все, чтобы задержать подозрительных. А если проглядели и прослушали, а злодеи скрылись и власти потом узнают об этом, то известно, что за это последует наказание. А коли случится, что дадут приют монахам (сюккэ, комосо), отшельникам (ямабуси), нищенствующим пилигримам (гёнин), нищим (кодзики, канэтатаки) и всяким другим воровским людям, или случится, что (в деревне) окажутся оные, то всегда таких людей проверять и о подозрительных докладывать.
15. Коли кто найдет краденые вещи и заявит об этом, вещи должны быть осмотрены в присутствии старосты и членов пятидворки, и все должно быть выяснено. Кто бы ни пришел заявить о находке, нельзя оставлять сего без внимания. Если промешкали, а воры тем временем скрылись, то за это отвечают староста и пятидворка.
16. Если в деревню явятся беглые (кэцураку), будь то мужчины или женщины, схватить их и доложить дайкану. Или если из других мест известят, что там есть такие, то и в этом случае сразу же, подучив указания от дайкана, собраться, произвести дознание и решить дело. Не следует давать ночлег в своем доме даже на одну ночь ни одному человеку, а тем более подозрительным людям. Если же придут ронины — близкие или дальние родственники или знакомые из других мест, — то, откуда бы они ни были и пусть даже не вызывают беспокойства, все равно староста, его помощник и крестьяне должны собраться, разузнать все о них, составить точный документ, а от них взять расписку.
17. Сразу же записывать в книгу донесений не только тех раненых, которые приходят со стороны, но и тех, кто получил ранение в своей деревне, даже случайно. Точно также если скончается бродяга в дороге, об этом нужно записать в книгу донесений и получить указание свыше.
18. Если кто из прохожих в драке или по другой причине зарежет человека и (попробует скрыться), то те, кто находился здесь или поблизости, должны собраться и задержать (виновного). А если он вырвется и убежит, то идти за ним следом докуда бы ни было и доставить, куда следует. В таких случаях должны собираться и жители соседних деревень. При этом виновных нельзя избивать до смерти.
19. Ни одного бу суходольного или заливного поля нельзя оставлять незасеянным. Об излишках пригодной для обработки земли ежегодно докладывать дайкану в течение первого месяца. А если не будет доложено и земля останется незасеянной, то подать брать как всегда, а виновные в запустошении поля должны отвечать за это. Бывает, что крестьянину-одиночке трудно обработать поле, а посему не только пятидворка, но и все жители деревни должны помогать друг другу в обработке земли и делать так, чтобы подать была уплачена.
20. Бессрочная купля-продажа заливных полей существующими законами не разрешается. Нельзя навечно ни покупать, ни продавать их.
21. Если заливное поле или усадьба отдаются в залог на установленный срок, староста и пятидворка обязаны поставить печати на закладных и обе стороны должны обменяться документами. Более чем на 10 лет закладывать землю нельзя. Если в то время когда писали закладную, староста и пятидворка в корыстных целях не поставили печати, о том должен быть предупрежден дайкан. Если же земля будет заложена без соблюдения сего, то отвечают обе стороны.