Здравствуйте, Гость !   [Регистрация]   [Вход]
Загадочная Япония
 В закладки:
 Япония  Новости из Японии  Судоку  Поиск  Форум  Рейтинг Аккаунт 
  Содержание

Япония
Статьи о Японии
   - География
   - Государство
   - Искусство
      - Японский сад
   - История
   - Кулинария
   - Культура
   - Литература
   - Религия
   - Традиции
   - Туризм
   - Язык
Энциклопедия
   - Растения японских садов
Японская кухня
   - Полезные советы

Рецензии на аниме
Схемы оригами
   - Схемы кусудам

Библиотека

Фотогалерея

Форум


  А также..


  •   Наша кнопка

    Если Вам понравился наш сайт - разместите у себя нашу кнопочку:



    Код кнопочки:

    <a href="http://leit.ru"><img src="http://leit.ru/logo1.gif" border=0 alt="Культура Японии"></a>


    Статьи о Японии

    Документы по истории японской деревни
    В этом разделе содержатся записи пятидворок японских деревень за период с 1691 по 1738 гг. Эти записи являются своеобразной переписью населения, которая затем предоставлялась вышестоящему начальству. Помимо записей пятидворок документы этого раздела включают в себя законы и обычаи, соблюдаемые в пределах той или иной деревни.

    Документы по истории японской деревни (Часть 1)


    Записи пятидворок деревни Мицухори уезда Кацусика провинции Симоса за 4 год гэнроку (1691).

    Страница: 4/4

    34. При сдаче в аренду земли или помещения для торговли требовать проверенных поручителей (за арендующих). Если так не сделано, а арендовавшие землю или помещение учинят злодейство, то взыскивается со старосты и пятидворки, не говоря уже о хозяине дома[7].

    35. При приеме ронина в услужение, если (только) он не сбежал от родственников и свойственников, доложить о деле старосте и его помощникам; с их согласия взять у ронина документы и занести в книгу дайкана. При перемене места жительства ронином записи о нем в книге дайкана вычеркиваются. Без соблюдения указанных правил принимать ронинов нельзя.

    36. Проверять людей, которые охотятся с соколами в государственных заповедниках соколиной охоты. Куда бы они ни пошли, следить за ними, разузнавать, где остановятся на ночлег, и доложить обо всем досмотрщикам (при заповеднике), а также дайкану. Пусть это будут и эсаси, — все равно задерживать их и докладывать, если они поймают птицу из тех, что под охраной закона.

    37. Не только в поселках вблизи Эдо, но и повсюду не допускать появления ни одной блудницы. Не следует также и при банях держать продажных женщин. В случае нарушения приказа отвечает не только хозяин дома, но и староста и пятидворка.

    38. Размеры кусков шелка должны быть в длину 3 дзё и 4 сяку, в ширину — 1 сяку 4 сун, а куска хлопчатобумажных тканей в длину — 3 дзё 4 сяку, в ширину — 1 сяку 3 сун. Куски меньше установленных размеров ткать не разрешается.

    39. Про людей христианского вероисповедания, проживающих в данной округе, и говорить нечего. Но если такие люди появятся откуда-нибудь (со стороны), их нужно сразу же задерживать и докладывать о них. В случае сокрытия отвечает вся деревня без исключения. Необходимо всегда неукоснительно соблюдать запретительные законы[8]. Особенно следует содержать в надлежащем виде доску для указов господина правителя. Проверять арендующих землю и помещения для торговли, слуг и прочих и обязательно брать у них образцы печатей. Раз пятидворкой представлены изложенные выше записи, мы не должны ничем и никак нарушать пункты, записанные в них. Нам известно, что в случае нарушения виновные будут подвергнуты наказанию. За какие бы злодеяния (виновные) ни подвергались наказаниям, не будет ни малейшего недовольства.

    Изложенное выше верно.

    4 год Гэнроку, год овцы, младшего брата металла, третья луна, 26 день[9].

    Господину Ина Хандзюро

    Комментарии:

    1. В настоящее время на территории провинции Симоса расположены префектуры Канагава, Сайтама и Токиото. Уезд Кацусика находится в префектуре Сайтама.

    2. На полях прим. проф. Номура: "39 листов ханси (вместе с обложкой, далее так же). Переписал житель деревни Масуда Гомбэй. Сёгунские владения".

    3. Имеется в виду сёгун (о-коги-сама).

    4. На этом параграф обрывается. На полях прим. Номура: "Это, видимо, описка: о том же через один параграф".

    5. На полях прим. Номура: "Ина Хандзюро — гундай в Канто, 4 тыс. коку". Имеется в виду доход с ленных владений Ина Хандзюро, а следовательно, и положение, которое он занимал среди феодалов.

    6. Так переведено слово рося "тюрьма", "темница".

    7. На полях прим. Номура: "Следующий пункт написан подряд в строку вслед за этим, но так как в последнем есть слова "1 ронин", записываем его как отдельный. Вероятно, здесь часть текста пропущена".

    8. Имеются в виду законы, запрещающие христианство.

    9. До 1 января 1873 г. параллельно с летосчислением по годам царствования в Японии применялась китайская циклическая система и лунный календарь. Перевод на европейское летосчисление сделан по "Japanese chronological tables by William Bramsen", Tokyo, 1880.

    Перевод О. С. Николаевой
    Документы по истории японской деревни. Часть 1. Конец XVII - первая половина XVIII в. Наука. 1966



    Предыдущая страница Предыдущая страница (3/4)

    Переход к странице: [ 1 | 2 | 3 | 4 ]

    Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon - Загадочная Япония // История Японии

    Дата публикации: 2007-08-16 (14637 Прочтено)


    Обсудить материал на нашем форуме


    Остальные материалы раздела Документы по истории японской деревни
  • Документы по истории японской деревни (Часть 7)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 6)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 5)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 4)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 3)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 2)

    [ Назад | Начало ]
  •   Наши увлечения

     Выращиваем бонсай;
     Делаем темари;
     Изучаем бусидо;
     Складываем оригами;
     Смотрим аниме;
     Практикуем фэн-шуй;
     Читаем хайку;
    И многое другое,
    присоединяйтесь!

      Обратная связь

    · Авторы
    · Замечания по сайту
    · Письмо администратору

      Подписка на наши новости

    Рассылки Subsсribе.Ru
    Культура, искусство, история, быт и традиции Японии
    Рассылка 'Культура, искусство, история, быт и традиции Японии'

    Рассылки@Mail.ru
    Загадочная Япония - о культуре и традициях японской цивилизации.

      Какой из периодов истории Японии Вам наиболее интересен?

    Хэйан (794-1185). Перенос столицы в г. Хэйан (Киото). Фудзивара Митинага становится регентом. Война Тайра и Минамото. Появление первых буддийских сект.
    Камакура (1185-1333). Минамото Ёритомо становится сёгуном. Появление «Свода законов». Попытки Монголии напасть на Японию.
    Муромати (1333-1568). Восстановление власти императора. Разделение императорского двора на две части – Северный и Южный Двор. Появление португальских миссионеров, принесших огнестрельное оружие и христианство. Захват Ода Нобунагой власти.
    Адзути-Момояма (1568-1600). Тоётоми Хидэёси становится сёгуном и начинает проводить новые реформы («Охота за мечами»). Окончательное объединение Японии. Неудачная интервенция в Корею.
    Эдо (1600-1868). Начало сёгуната Токугава – Иэясу захватывает власть и переносит столицу в г. Эдо (Токио). Начало преследований христиан. Япония практически полностью отгораживается от внешнего мира. «Чёрные корабли» приходят к берегам Японии.
    Мэйдзи (1868-1912). Начало Мэйдзи Исин – возвращение власти императору, европеизация Японии. Первая японская конституция. Войны с Китаем и Россией, присоединение Кореи.
    Тайсё (1912-1926). Япония вступает в Первую Мировую войну на стороне союзных войск. Великое землетрясение в Канто.
    Сёва (1926-1989). Инцидент в Маньчжурии, события Второй Мировой войны. Бомбардировка г. Хиросима и г. Нагасаки. Капитуляция Японии и её последующая оккупация. Вступление Японии в ООН. Налаживание отношений с Россией и Китаем.
    Хэйсэй (1989-н/в). Бурный экономический рост и прорыв Японии в мировые лидеры в области высоких технологий, после чего последовал экономический и политический кризис.



    Результаты
    Другие опросы

    Ответов 12299

      This site is under Mad Bear`s protection




      Рекомендуем

    Бюро переводов с английского на русский язык

    Все логотипы и торговые марки на данном сайте являются собственностью их владельцев.
    Публикация материалов с данного сайта без письменного разрешения администрации запрещена © Кальчева Анастасия 2006-2010.
    PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi.
    Открытие страницы: 0.09 секунды