Записи пятидворок владений Саттэ в провинции Мусаси[
1]
, 3 год гэмбун (1738)[
2]
С почтением представлено вышестоящим.
1. Сим оповещаем, что, согласно изданным ранее распоряжениям, из богатых и бедных крестьян создаются[3] пятидворки. Само собой разумеется, члены пятидворки не должны нарушать законы, поэтому, если найдутся люди, совершающие неблаговидные поступки, сама же пятидворка обязана немедленно докладывать об этом.
Почтительнейше принимаем указание о том, что если дело сокрыто[4] и о нем известит кто-либо со стороны, то этому человеку будет выдана награда по заслугам, а члены пятидворки вместе со старостой должны отвечать за содеянное.
Также с почтением уразумели, что если доложено о совершившем злодеяние, то его родственники, сотоварищи, свойственники и другие, возможно, замышляют отомстить донесшему. В случае такого опасения докладывать нужно тайно. За всеми делами следить и с поклоном сообщать, как только станет известно что-либо недозволенное.
В пятидворки[5] объединяются все: вакибякусё, иэкакаэ, арендаторы земли и арендаторы помещений для торговли[6]. Все должны поставить свои личные печати. За оставшихся вне[7] пятидворки отвечают староста и его помощник.
2. Не только при уплате подати[8] — об этом и говорить нечего — не следует заключать никаких сделок на золото, серебро, рис и деньги без документа.
Примечание. И с людьми, которые заключают мелкие сделки, нужно оформлять соответствующие документы.
3. Надлежит без стеснения докладывать[9], если чиновники, сопровождающие представителей власти, а также вассалы князей будут пристрастны к крестьянам и к старосте или же превысят свои полномочия.
4. О расходах по повинностям. Каждый год в деревню передаются две[10] расходные книги[11] с поставленными чиновниками печатями. Все расходы по повинностям надлежит установить постатейно и подробно расписать. Староста, его помощник и все крестьяне должны поставить свои личные печати. Одна книга[12] остается у старосты, вторая — у крестьян. Рассчитывать[13] годовые расходы так, чтобы не было недоразумений друг с другом[14].
5. Ни старосте, ни крестьянам нельзя самим менять печати. Если кто потерял печать или ее нужно заменить по другим причинам, староста должен доложить, представить в якусё замененную печать и там ее зарегистрировать. Крестьяне и помощник старосты показывают[15] новую печать старосте, который и заносит ее в регистрационную книгу. После этого печатью можно пользоваться. Если хозяин печати не может идти по делам, связанным с ее получением, то, кроме самых близких — родителей, детей и братьев, — никому постороннему поручать это нельзя.
6. Как только выдано жалованье и пособие для работников на починке плотин, запруд и колодцев, сразу же раздать все бедным крестьянам. В подтверждение этого они должны поставить в книге свои личные печати. При раздаче жалованья и пособия, выданных господином правителем, нельзя делать расчет, как вздумается. Надлежит сразу же выплатить все предназначенное для выдачи.
7. Никуда нельзя отправлять рис, пока не уплачена подать. Если хороший рис продан, а подать внесена плохим, за это отвечает не только тот, кто так сделал, но и староста и пятидворка. Наряду с этим, когда подходит время засыпать рис в правительственную кладовую, нужно приготовить рис хороший, полными зернами; приготовить все, вплоть до мешков, и, как указывается в распоряжениях, с усердием[16] заложить в деревенскую кладовую. Платить подать согласно приказу. Само собой разумеется, во время сдачи риса в правительственную кладовую чиновники должны передать крестьянам документ с печатью и внесение налога отметить в книге учета подати. Каждый плательщик должен поставить свою печать[17].
8. По поводу отмеривания зерна для подати. На деревенском сходе назначить ответственного за это. По закону выверить мерку для риса[18]. При уплате подати следует пользоваться меркой 3 то 7 сё. При внесении подати в правительственную кладовую в Эдо надлежит поступать так: собрать сельский сход[19] и установить количество зерна, подлежащего уплате. Платить должна сразу вся деревня. При погрузке, даже если деревня и велика, не следует занимать (отдельное) судно, а грузить и отправить подать вместе с соседней деревней. Если по дороге будут потери или по каким-либо иным причинам образуется недостача, то возместить недостаток должны все крестьяне. Если остались излишки, они должны быть разделены между всеми соответственно числу мешков риса, внесенных каждым. Если у кого-либо есть лишний рис, не следует продавать его чиновникам для их выгоды.