Здравствуйте, Гость !   [Регистрация]   [Вход]
Загадочная Япония
 В закладки:
 Япония  Новости из Японии  Судоку  Поиск  Форум  Рейтинг Аккаунт 
  Содержание

Япония
Статьи о Японии
   - География
   - Государство
   - Искусство
      - Японский сад
   - История
   - Кулинария
   - Культура
   - Литература
   - Религия
   - Традиции
   - Туризм
   - Язык
Энциклопедия
   - Растения японских садов
Японская кухня
   - Полезные советы

Рецензии на аниме
Схемы оригами
   - Схемы кусудам

Библиотека

Фотогалерея

Форум


  А также..


  •   Наша кнопка

    Если Вам понравился наш сайт - разместите у себя нашу кнопочку:



    Код кнопочки:

    <a href="http://leit.ru"><img src="http://leit.ru/logo1.gif" border=0 alt="Культура Японии"></a>


    Статьи о Японии

    Документы по истории японской деревни
    В этом разделе содержатся записи пятидворок японских деревень за период с 1691 по 1738 гг. Эти записи являются своеобразной переписью населения, которая затем предоставлялась вышестоящему начальству. Помимо записей пятидворок документы этого раздела включают в себя законы и обычаи, соблюдаемые в пределах той или иной деревни.

    Документы по истории японской деревни (Часть 7)


    Записи пятидворок владений Саттэ в провинции Мусаси, 3 год гэмбун (1738).

    Страница: 8/10

    Комментарии:

    1. В настоящее время небольшой город Саттэ в уезде Китакацусика префектуры Сайтама.

    2. На полях прим. Номура: "40 листов ханси. На обложке не написано название деревни "Фудоинно", но, судя по содержанию, ясно, что это записи указанной деревни. Содержание настоящего документа одинаково с "Записями по делам управления в годы Кёхо" (Кёхо сюсэй сирин року), помещенными в работе Ходзуми Нобусигэ "Сборник законов пятидворок" (Гонингуми хокисю) и со "Сводом законов Токугава" (Токугава кинрэйко), где в свитке 5 опубликованы маэгаки к спискам пятидворок. Вместе с тем, так как селений, где бытовали маэгаки с таким содержанием, довольно много, то здесь мы и приводим маэгаки этой наиболее старой деревни. Между строк приписаны (некоторые) места из свода законов, знаки и фразы, отличающиеся (от маэгаки). В скобках даны знаки из "Свода законов Токугава" только для данного маэгаки". Однако заключенное в скобки имеет различный характер. Во-первых, проф. Номура подчеркивает то, что присуще только данному маэгаки и не встречается в других изданиях. Рядом приписаны фразы и знаки, имеющиеся в аналогичных статьях свода законов. Во-вторых, пометой *** указываются пропуски в маэгаки при сравнении со сводом законов. Пропущенное также написано рядом со строкой. В-третьих, нередко иероглифы, выписанные из Токугава кинрэйко, исправляют ошибки и неточности переписчика. Все эти коррективы составителя даются в сносках. Исключение составляют те случаи, когда поправки совершенно не меняют текста и не затрудняют его понимание.

    3. Составителем подчеркнут знак *** кивамэ. Рядом в скобках ***. Чтение и значение не меняются.

    4. В тексте *** какусиоки. В скобках вместо оки *** ори. Значение не меняется.

    5. В тексте иероглиф *** нараби "вместе с тем". В скобках *** нараби-но дэи наси, т.е. в "Своде законов Токугава" иероглифа нараби нет.

    6. В тексте знак *** мадэ "вплоть до". В скобках *** томо ни "вместе с".

    7. В тексте ***. В скобках хадзурэ написано хираганой. Значение не меняется.

    8. На полях прим. Номура: "В 6 году Кансэй (1794) в записях по деревне Цунохадзу написано гонэнгу канэ", т.е. не го нэнгу "подать", как в тексте, а "податные деньги".

    9. В тексте *** соро кото. В скобках *** соро наси, т.е. слова соро нет.

    10. В тексте *** дзуцу, т.е. предлог "по". В скобках "приложить", "предназначить".

    11. На полях прим. Номура: "За 6 год Кансэй (1794) в записях по деревне Цунохадзу значится ирётё (а не иримэтё, как в данном тексте. Значение не меняется)".

    12. В тексте *** иссацу "один лист", правильно: *** сацу "одна книга (тетрадь)".

    13. В тексте *** кивамэ. В скобках *** кивамэ. Значение то же.

    14. В тексте *** тагай-ни "между собою", "взаимно". В скобках это слово написано иероглифом ***.

    15. В тексте *** мисэ "показывать". В скобках *** ни мисэ. Значение одинаково.

    16. В тексте записей *** нэнири, в скобках: *** нюнэн. Значение не меняется.

    17. В тексте знаки *** соро кото. В скобках: соро наси, т.е. в законах Токугава слова соро нет.

    18. В тексте *** масумэ канэ. В скобках вместо канэ значится *** но канэ. Прим. Номура: "За 6 год Кан-сэй (1794) по деревне Цунохадзу написано: *** Масумэ-но кику, вместо масумэ канэ. Первое, пожалуй, соответствует содержанию.

    19. В тексте *** айдан. В скобках вместо иероглифа *** написан *** тёку "прямой", "непосредственный".

    20. В тексте, в слове нэнгу "подать" вместо иероглифа *** нэн написано *** сай. Значение не меняется.

    21. В тексте также в слове нэнгу "подать" иероглиф сай, в скобках нэн.

    22. В тексте *** вари. В скобках *** вариай.

    23. В тексте *** нануси-ката ёри. В скобках *** нануси ёри. Значение одинаково.

    24. В тексте *** адзукари. В скобках *** адзукари оку. Последнее не меняет смысла, а уточняет его.

    25. Перед фразой текста *** дзию ни тори даси мосумадзику соро. Помета ***, и в скобках *** он исогасэ-ни годза соро томо, нануси итинин нитэ кёкура томаэ фу о кири. Это значит, что между предыдущей и последующей фразами в "Своде законов Токугава" включены указанные слова, расширяющие содержание параграфа, т.е. вместе с последующим: "Если даже рис требуется спешно, старосте единолично не следует срезать бирку на двери деревенской кладовой и вольно отпускать рис".

    26. В тексте *** фу "печать". В скобках *** айфу; значение то же.

    27. В тексте *** моси сорова. В скобках уточнено: соро ваба.

    28. В тексте *** кэттяку. В скобках *** какэцуки. Значение то же.

    29. В тексте *** соро ва. В скобках *** итаси соро ваба.

    30. В тексте подчеркнуто дальнейшее после слов *** то моси соро то-мо, т.е. "если даже от старосты поступит распоряжение..." В скобках взамен то-мо написано *** ваба и *** иссай ика наси, т.е. слова иссай и ниже в "Своде законов Токугава" нет.

    31. В тексте *** годза соро ва. В скобках: ваба.

    32. В тексте *** цуцу "труба", "трубка"; в скобках: *** хако "ящик", "сундук": здесь последнее.

    33. В тексте *** тораэру "схватить", "захватить". В скобках *** карамэ.

    34. В скобках между *** мосибэку и *** соро иероглиф *** агэру с пометой, означающей, что в своде законов написано *** мосиагубэку-соро.

    35. Между словом *** о-кикидаси "станет известно властям" и *** китто "сразу", "немедленно" написано *** соро то-мо, т.е. дана та форма, которая употребляется в своде законов. Смысл не меняется.

    36. Между *** нусуму "красть" и *** соро-томо с пометой иероглиф *** тору "брать", т.е. в своде законов написано нусумитори.

    37. В тексте *** го-тё "книга", "записи". В скобках рядом с иероглифом *** написано ***, т.е. в законах Токугава гонорифического префикса го нет, а написано просто *** тё "книга", "записи".

    38. Перед *** тодокэру "заявлять", "докладывать" помета и иероглиф ***, т.е. в своде законов написано *** соно тодокэ; значение то же.

    39. В тексте *** каруки моно мосикитари соро. В скобках вместо иероглифа каруки написано *** аясий "сомнительный", "странный". Значения не меняет.

    40. В тексте знаки *** ядото "местожительство" и пр. Рядом в скобках *** сюкусё "местожительство".

    41. В тексте знаки *** со со уттаэ "немедленно заявить". Рядом в скобках *** сассоку онуттаэ; значение то же.

    42. В тексте *** амари соро-ва, в скобках амари соро ваба.

    43. В слове нэнгу "подать" в тексте написано сай (в скобках нэн), значение то же.

    44. Между *** кахан наку "без печатей" и *** айтай нитэ "вдвоем" с пометой написано *** айбан, т.е. "только вдвоем" и "со своими печатями".

    45. После слов "наследство" и "крестьянин" с пометой *** вставлен показатель прямого дополнения — ***.

    46. В тексте *** соро-ва. В скобках: ваба.

    47. В тексте сорова. В скобках *** го-дза-соро ваба.

    48. В тексте *** умаката-домо. В скобках вместо *** домо, знак *** си, в данном случае суффикс лица. Значение то же.



    Предыдущая страница Предыдущая страница (7/10) - Следующая страница (9/10) Следующая страница

    Переход к странице: [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ]


    Обсудить материал на нашем форуме


    Остальные материалы раздела Документы по истории японской деревни
  • Документы по истории японской деревни (Часть 6)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 5)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 4)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 3)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 2)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 1)

    [ Назад | Начало ]
  •   Наши увлечения

     Выращиваем бонсай;
     Делаем темари;
     Изучаем бусидо;
     Складываем оригами;
     Смотрим аниме;
     Практикуем фэн-шуй;
     Читаем хайку;
    И многое другое,
    присоединяйтесь!

      Обратная связь

    · Авторы
    · Замечания по сайту
    · Письмо администратору

      Подписка на наши новости

    Рассылки Subsсribе.Ru
    Культура, искусство, история, быт и традиции Японии
    Рассылка 'Культура, искусство, история, быт и традиции Японии'

    Рассылки@Mail.ru
    Загадочная Япония - о культуре и традициях японской цивилизации.

      Какой из периодов истории Японии Вам наиболее интересен?

    Хэйан (794-1185). Перенос столицы в г. Хэйан (Киото). Фудзивара Митинага становится регентом. Война Тайра и Минамото. Появление первых буддийских сект.
    Камакура (1185-1333). Минамото Ёритомо становится сёгуном. Появление «Свода законов». Попытки Монголии напасть на Японию.
    Муромати (1333-1568). Восстановление власти императора. Разделение императорского двора на две части – Северный и Южный Двор. Появление португальских миссионеров, принесших огнестрельное оружие и христианство. Захват Ода Нобунагой власти.
    Адзути-Момояма (1568-1600). Тоётоми Хидэёси становится сёгуном и начинает проводить новые реформы («Охота за мечами»). Окончательное объединение Японии. Неудачная интервенция в Корею.
    Эдо (1600-1868). Начало сёгуната Токугава – Иэясу захватывает власть и переносит столицу в г. Эдо (Токио). Начало преследований христиан. Япония практически полностью отгораживается от внешнего мира. «Чёрные корабли» приходят к берегам Японии.
    Мэйдзи (1868-1912). Начало Мэйдзи Исин – возвращение власти императору, европеизация Японии. Первая японская конституция. Войны с Китаем и Россией, присоединение Кореи.
    Тайсё (1912-1926). Япония вступает в Первую Мировую войну на стороне союзных войск. Великое землетрясение в Канто.
    Сёва (1926-1989). Инцидент в Маньчжурии, события Второй Мировой войны. Бомбардировка г. Хиросима и г. Нагасаки. Капитуляция Японии и её последующая оккупация. Вступление Японии в ООН. Налаживание отношений с Россией и Китаем.
    Хэйсэй (1989-н/в). Бурный экономический рост и прорыв Японии в мировые лидеры в области высоких технологий, после чего последовал экономический и политический кризис.



    Результаты
    Другие опросы

    Ответов 11899

      This site is under Mad Bear`s protection




      Рекомендуем

    Бюро переводов с английского на русский язык

    Все логотипы и торговые марки на данном сайте являются собственностью их владельцев.
    Публикация материалов с данного сайта без письменного разрешения администрации запрещена © Кальчева Анастасия 2006-2010.
    PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi.
    Открытие страницы: 0.04 секунды