Страница: 17/21
301. Shingen wa binarazu, bigen wa shinnarazu.
Правдивые речи не красивы, красивые речи не правдивы.
302. Shippai wa seiko no moto (haha).
букв. Неудача — основа (мать) удачи.
Поражение — мать победы.
303. Shiranu ga hotoke [1].
В неведении — блаженство.
304. Shim mono wa iwazu, iu mono wa shirazu.
букв. Знающий не говорит, а говорящий (ничего) не знает.
Знающий молчит, незнающий бренчит.
305. Shitashii naka ni mo kaki[2] о seyo.
Даже между близкими друзьями должно быть расстояние (чтобы дружба была крепче).
306. Shu[3] ni majiwareba akaku naru.
букв. Тронешь киноварь — станешь красным.
С кем поведешься, от того и наберешься.
307. Shuko wa kane о tokasu.
букв. Уста народа плавят металл.
Глас народа всемогущ.
308. Sode no hinu no wa onna no mi.
букв. Непросыхающий рукав кимоно — такова женщина (рукавами кимоно женщины обычно вытирают слезы).
У женщин глаза на мокром месте.
309. Sui[4] ga mi о kuu.
Разгул губит человека.
310. Su#kihara ni mazui mono nashi.
букв. На голодный желудок всё вкусно.
Голод — лучший повар.
311. Sumeba miyako.
букв. Место, где живешь, кажется столицей.
Каждый кулик свое болото хвалит.
312. Sune ni kizu motsu mii wa susuki no ho ni mo osoreru.
букв. У кого на ноге рана, тот боится и тонкого колоса.
Человек с нечистой совестью всего боится.
313. Suntetsu[5] hito о korosu.
Слово и человека убить может.
314. Surikogi de hara о kiru.
букв. (Пытаться) деревянным пестиком харакири сделать.
Носить воду решетом.
315. Tabi wa michizure, yo wa nasake.
В пути (нужен) попутчик, в жизни — сочувствие.
316. Tagei wa mugei.
Уметь все — значит не уметь ничего.
317. Taigan no kasai.
букв. Пожар на том берегу.
Моя хата с краю.
318. Taikai no itteki.
Капля в море.
319. Taiki bansei.
Большой талант созревает поздно.
320. Taiko wa saikin о kaerimizu.
букв. В больших делах не до мелких недостатков.
Лес рубят — щепки летят.
Примечания:
[1] hotoke — Будда;
[2] kaki — забор, изгородь;
[3] shu — киноварь, краска;
[4] sui - разгульная жизнь;
[5] suntetsu - язвительное замечание, эпиграмма.