Подарки в Японии дарятся в знак признательности, как извинение или соболезнование, в качестве поздравления и т.п., и выражают весьма широкую гамму чувств японцев.
Страница: 2/2
В ответ на подарки молодожёны вручают ответный дар, стоимость которого составляет в среднем около 5 тыс. йен (1111 руб.), а сам подарок является одинаковым для всех гостей и представляет собой какую-либо нужную в обиходе вещь.
У молодой семьи в соответствующий срок появляется малыш и снова наступает время для подарков. Семья матери, как правило, вручает детское кимоно, но сейчас могут подарить и другие вещи. Традиционным подарком является детская одежда, которая никогда не будет лишней, дарят также и деньги. Через месяц после рождения наследника родители преподносят всем ответные дары, стоимость которых равняется примерно половине стоимости даров полученных. Чаще всего в ответ дарятся посуда, конфеты, мыло, напитки и т.п.
Подарки по другим случаям
Дарят японцы подарки и во многих других случаях, наиболее широко известным примером могут стать сувениры, привезти которые необходимо для всех друзей, родственников и знакомых, особенно, если в путешествие уезжают молодожёны – в этом случае одарить надо всех тех, кто был на свадьбе и в аэропорту. Конечно, никто не будет осуждать, если ему не привезут подарок, но этот обычай настолько стар и настолько возведён в ранг обязательного, что японцы просто не смеют его игнорировать.
Особенности японского обычая дарить подарки
Как говорилось выше, о-тюгэн и о-сэйбо должны преподноситься каждый год, если японец хочет сохранить отношения с кем бы то ни было. Таким образом получается настоящий круговорот подарков, которому нет ни конца, ни края. Если рассмотреть дружеские отношения двух семейств, то если одна семья сделает подарок на рождение ребёнка с другой, то представители второй семьи захотят восстановить некое равновесие и отплатить добром на добро, т.е. тоже подарят подарок, например, на свадьбу сына в первой семье. Но таким образом уже представители первой семьи будут считать себя обязанными (испытывать «гири») и в свою очередь тоже вручат подарок на одно из многочисленных событий и т.д.
Ещё одной особенностью японских подарков – их практичность, в этом случае денежные дары являются одними из наиболее распространённых, т.к. что-что, а деньги пригодятся всегда. Даря кому-либо деньги, японцы могут избежать весьма утомительной беготни по супермаркетам и другим магазинам в поисках подходящего подарка, а одариваемый в таком случае точно не будет досадовать на бесполезный подарок. К тому же, для японцев очень важно точно знать стоимость получаемого подарка, т.к. только в этом случае они смогут подарить в ответ что-то примерно той же стоимости, вернув тем самым долг «гири». По той же причине популярностью пользуются предметы повседневного спроса, ведь любой знает им цену. Конечно, между близкими друзьями возможен обмен подарками более личного содержания – с выдумкой или более точным подгоном под желания или предпочтения другого, но это только между друзьями. Во всех остальных «официальных» случаях можно сказать, что подарки в какой-то мере безликие.
Вне зависимости от стоимости подарка, дар упаковывается и надписывается определённым образом, причём при желании можно насчитать как минимум 114 различных видов надписей на подарках.
Со стороны может показаться, что японцы то и дело обмениваются «официальными» и «обязательными» подарками, но на самом деле львиная доля вручаемых подарков является сугубо личной, т.е. носит тот же характер, что и подарки на Западе. Тем не менее, между вручением подарка на Западе и в Японии существует большая разница. Японцы рассматривают вручение подарка как вид социального контакта, а европейцы, вручая подарок, чаще всего просто хотят порадовать знакомого или любимого человека и не рассчитывают на ответный дар. Да, одариваемый почувствует себя обязанным, но это будет не то довлеющее воздействие «гири», которое ощутил бы японец, особенно, если отношения находятся на начальной стадии.
Однако, наиболее отличительным моментом вручения подарков на Западе и в Японии, является отношение к дарению денег. То, что для японца будет совершенно нормальной практикой, на Западе может быть расценено подозрительно и в определённой степени может быть принято за взятку.
Европейцы привыкли просто дарить подарки, если им хочется это сделать, у японцев же в обязательном порядке должен быть ответ на подарок, причём равной стоимости. Возможно, такие культурные отличия коренятся в отличиях религиозных: религии Запада предполагают, что давать лучше, чем получать, а японцы очень часто делают подношения (нередко в виде денег) своим богам в надежде на благосклонность в ответ, например, чтобы ребёнок успешно сдал экзамен или поступил на престижную работу. В этом и заключается коренное отличие между японским и западным способами дарения подарков.