Страница: 11/11
Примечания:
[1] Словно белый конь... - Образ
заимствован из книги древнекитайского мыслителя Чжуанцзы: "Жизнь
человека между небом и землей так же мимолетна, как белый жеребенок,
промелькнувший мимо дверной щели..." ("Чжуанцзы", гл. XXII, 6, "Знание
странствовало на Севере", перевод Л. Позднеевой, "Атеисты, материалисты,
диалектики Древнего Китая", М., 1967). Это сравнение широко
использовалось в японской литературе средних веков.
[2]...словно волны речные...- Образ заимствован
из книги Камо-но Тёмэй "Записки из кельи" (1212): "Струи уходящей
реки... они непрерывны; но они - все не те же, не прежние воды"
("Японская литература в образцах и очерках", Перевод Н. И. Конрада. Л-д,
1927).
[3] ...назначить наследником... принца Хирохито...
- Речь идет о сыне экс-императора Го-Фукакусы, будущем императоре Фусими
(1265 - 1317, годы правления - 1288-1298 гг.). Решающее слово в вопросах
престолонаследия принадлежало в этот период отнюдь не императорскому
двору, а правительству Полевой Ставки в Камакуре.
[4] Обычай "ударов мешалкой".- Считалось, что если
в пятнадцатый день первого новогоднего месяца ударить женщину
хворостинкой или деревянной лопаткой, которой размешивают рисовую кашу,
она родит мальчика. (Радостным событием считалось рождение мальчика, а
не девочки.)
[5] Госпожа Хигаси - вторая супруга экс-императора
Го-Фукакусы, также происходившая из семейства Фудзивара (из ветви,
носившей фамилию Тоин), мать будущего императора Фусими.
[6] Левый министр. - Государственный совет, высший
административный орган возглавляли министры: Главный, Левый, Правый и
др.
[7] "все шестеро родичей" - отец, мать,
старший и младший брат, жена, сын - иными словами, вся родня.
[8] Лазурит - камень, упоминаемый в буддийской
литературе[ ]в числе семи драгоценных камней.
[9]... наотрез отказался... - буддийская религия
категорически запрещала не только убийства, но и употребление в пищу
всех живых существ, в том числе, разумеется, и рыбы.
[10] Государь-монах Го-Сиракава. - Император
Го-Сиракава (1127-1192) был ревностным буддистом.
[11] Десятый год Бунъэй - 1273 г.
[12] Епископ Сёдзё - сын императора Го-Саги, один
из младших (единокровных) братьев государя Го-Фукакусы.
[13] ...на тонкой алой бумаге... - На бумаге алого
цвета обычно писали любовные письма.
[14] "Заменитель". - Один из приемов защитной
магии состоял в том, чтобы произносить заклинания или молитвы, имея
рядом с собой какой-либо предмет, принадлежащий человеку, ради которого
совершалось это таинство.