Страница: 10/14
Наконец все собрались под деревьями во дворе, каждая встала на
заранее назначенное место. Опять скажу - стоило взглянуть на эту
картину! Понятное дело, что мужчины - и высокопоставленные, и незнатные
- смотрели на нас во все глаза.
Я положила мяч перед государем Камэямой и хотела поспешно
удалиться, но он задержал меня, и мне пришлось прислуживать за столом в
столь неподобающем виде. Я сгорала от стыда...
За несколько дней до праздника "опекуны", разойдясь по комнатам
своих подопечных, учили их, как причесаться, как надевать и носить
кафтан, обуваться, иными словами, всячески помогали. Нетрудно
догадаться, что, пока покровители оказывали эту помощь своим дорогим
ученицам, между ними возникло немало тайных любовных союзов...
В ответном состязании в стрельбе из лука победа досталась нашим
стрелкам, и прежний император Камэяма - проигравшая сторона - пригласил
государя к себе, во дворец Сага. Свою дочь, принцессу То-Госё - в ту
пору ей было тринадцать лет и она воспитывалась у монахини Адзэти, - он
велел нарядить танцовщицей - исполнительницей ритуальной пляски
госэти[14], девицы из ее свиты оделись служанками, и нам было
дано представление - показано, как на площадке для танцев обучаются этой
священной пляске. Была устроена торжественная процессия - вельможи
шествовали в стеганых одеяниях, низшие царедворцы и чиновники шестого
ранга - в кафтанах, спущенных с одного плеча. В празднестве участвовали
все дворцовые слуги и служанки, представление закончилось общей веселой
пляской. Все это было так интересно, что словами не передать! Чтобы
продолжить праздник, снова устроили состязание, на этот раз проигравшим
оказался наш государь. По этому случаю он решил устроить для прежнего
императора Камэямы в загородном дворце Фусими Праздник женской музыки во
дворце Рокудзё, как то описано в "Повести о Гэндзи".
На роль Мурасаки назначили госпожу Хигаси. Принцесса
Третья[15] по-настоящему должна была бы играть на полнострунной
цитре; тем не менее эту роль поручили дочери деда моего Хёбукё,
которая лишь недавно начала служить при дворе и умела играть только на
малой шестиструнной[16] японской цитре, - Хёбукё нарочно
хлопотал, чтобы его дочери доверили эту роль. С той минуты, как я узнала
об этом, у меня почему-то испортилось настроение и пропало всякое
желание участвовать в празднестве. Но так как во время игры в мяч
прежний император Камэяма удостоил меня ласковых слов, государь сказал
мне:
- Он знает тебя в лицо! - и велел исполнять роль Акаси. - Будешь
играть на лютне!