Страница: 14/14
Примечания:
[1] Югимонъин - дочь экс-императора Го-Фукакусы от
его первой (главной) супруги, впоследствии - супруга императора Го-Уды.
В подражание китайской историографической традиции, с самого начала
повествования она именуется своим последним, наиболее почетным титулом -
"...монъин". Этот титул присваивался, как правило, той супруге
экс-императора, сын которой объявлялся наследником или был царствующим
императором.
[2] Северный Ковш. - Так народы Дальнего Востока
называли созвездие Большой Медведицы.
[3] Государыня Сомэ-доно - супруга императора
Монтоку (827 - 858). Легенда гласит, что, соблазненная монахом, она
лишилась рассудка.
[4] Император Уда - 867 - 931 гг.
[5] Сингон (букв. "Слово Истины", "Истинное
слово") - буддийское вероучение, основано в Японии в начале IX в. Это
учение придает особое значение первоисточникам - "подлинным словам
Будды", то есть поучениям, изложенным в трех главных сутрах, несущих на
себе значительную печать влияния индуистского пантеизма. Одна из них -
"Вайрочана-сутра" - изображает все мироздание как присутствие будды
Вайрочаны (букв. "Лучезарный", "Светоносный") в каждом явлении нашего
мира. Его космический, "солнечный" характер позволил отождествить будду
Вайрочану с высшим синтоист-с!<им божеством, богиней Солнца Аматэрасу;
ее стали почитать как бы "местным" воплощением будды Вайрочаны, а
санскритское слово "Вайрочана" переводить японскими словами "Дайнити" -
"Великое солнце".
[6] ...Помнишь стихи о сосне, что выросли но
скале?.. - Намек на стихотворение из романа "Повесть о Гэндзи" (гл.
"Касиваги"), где речь идет о Каору, взятом на воспитание
экс-императором:
"Если спросят тебя,
кто сосну посадил в этом месте,
отвечай, что само
незаметно семя прижилось
между скал в
расселине мшистой..."
[7] ...скала, что зовется "Тоской о
муже"...Древняя легенда гласит, что Саё-химэ, супруга Садахико
Отомо, уехавшего воевать против корейского царства Силлы (я п. Сираги),
так долго с тоской глядела вслед кораблю, увозившему ее мужа, что в
конце концов превратилась от горя в камень на высокой прибрежной скале в
уезде Мацура, на о. Кюсю (совр. префектура Нагасаки).
[8] Боги Исэ, Камо, Ива-Симидзу. - Чтобы не
упоминать имена богов "всуе", широко распространилось обыкновение
называть вместо имен богов "места их обитания", то есть главные,
посвященные им храмы. В местности Исэ находится главное святилище богини
Аматэрасу, в селении Камо два храма (Верхний и Нижний),
посвященные богам-покровителям столицы, в том числе - богине
Тамаёри-химэ, матери первого легендарного японского императора Дзимму; в
местности Ива-Симидзу - храм бога Хатимана.
[9] ...в памяти... всплывали строчки стихов...
- Стихотворение из "Повести Исэ" (гл. 7).
[10] ...когда захирела святая вера... - Согласно
буддийскому учению неизбежно настанет время, когда учение Будды
захиреет, люди перестанут соблюдать его заветы, порядок в обществе
нарушится, начнутся всевозможные бедствия и наступит конец света.
Апокалипсическая идея конца света усердно пропагандировалась в средние
века буддийской церковью и была широко распространена в сознании
людей.
[11] Мать страны - не столько титул, сколько
почетное прозвище супруги императора, сын которой унаследовал отцовский
престол.
[12] Калавинка - фантастическая сладкоголосая
птица, якобы обитающая в буддийском раю.