| Если Вам понравился наш сайт - разместите у себя нашу кнопочку:
Код кнопочки:
<a href="http://leit.ru"><img src="http://leit.ru/logo1.gif" border=0 alt="Культура Японии"></a> |
|
|
| |
Поэзия Хайку как жанр японской поэзии, пожалуй, наиболее полно отражает то, что принято называть национальным духом.
Исикава Такубоку (1886 – 1912)
Страница: 4/10
* * *
Последнее время
И мать иногда говорить начинает о нашей деревне;
Ведь осень сейчас!
* * *
Льется дождь. И теперь в моем доме у всех
Такие угрюмые лица…
Хорошо, если все проясниться!
* * *
Ах, осени приход! Он будто бы вода:
Умоешься –
И мысли обновились!
* * *
О, если о печали говорить,
Вкус всех вещей назвал бы я печальным,
Печаль я слишком рано испытал.
* * *
Когда я слышу лесть,
В сердце вдруг поднимается злоба…
Горько знать о себе слишком много!
* * *
Лежу в траве без дум и без печали.
А высоко над головой –
Резвится коршун в ясном небе…
* * *
Как пляшущий дракон в пустынном небе –
Дым этот тающий.
Гляжу – не налюбуюсь!
* * *
С детьми из дорогой моей деревни
Я встретился – и радость беспредельна,
И грусти больше нет!
* * *
Дочурке своей пятилетней,
Почему-то дал имя я русское – «Соня»,
И звать ее так доставляет мне радость!
* * *
Роман Тургенева!
Его я в поезде читал, долины Исикари проезжая,
Где падал мокрый снег!
Предыдущая страница (3/10) - Следующая страница (5/10) Переход к странице: [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 ] Обсудить материал на нашем форуме
Остальные материалы раздела Поэзия Сайгё (1118-1190) Горная хижина: Разные песни Сайгё (1118-1190) Горная хижина: Песни любви Сайгё (1118-1190) Горная хижина: Времена года: Зима Сайгё (1118-1190) Горная хижина: Времена года: Осень Сайгё (1118-1190) Горная хижина: Времена года: Лето Сайгё (1118-1190) Горная хижина: Времена года: Весна Тиё (1703-1775) Нодзава Бонтё (? – 1714) Ёса Бусон Эномото Кикаку (1661–1707)
[ Назад | Начало ] |
|
| |
Какой из периодов истории Японии Вам наиболее интересен? | |
| |
This site is under Mad Bear`s protection | |
| |
|
|