Страница: 6/11
Печалюсь о том,
что больше уже не увижу
придворный наряд,
бесценный дар государя,
которым так дорожила...,
Я оставила у священного водопада Нати и мои списки, и косодэ,
приложив к ним стихотворение:
"Предрассветной порой
от сна пробудившись на ложе,
слышу издалека
ропот горного водопада,
что моим стенаниям вторит..."
Теперь памятным даром государя стал для меня веер, найденный в ту
ночь, когда мне приснился тот вещий сон, и я взяла веер с собой в
столицу. Вернувшись домой, я узнала, что государь Камэяма уже скончался.
Давно известно, сколь жесток наш бренный мир и как все здесь
недолговечно, но все же скорбь охватила меня, когда я узнала о его
смерти. Только моя жизнь все еще тлела, курилась, как бесплодный дымок
над угасшим костром...
- - -
В начале третьей луны я, как обычно, пошла на поклон в храм
Хатимана. Два первых месяца нового, Первого года Токудзи[3], я
провела в Наре, никаких вестей из столицы не получала. Откуда ж мне было
знать, что в храме Хатимана ожидают прибытия государыни Югимонъин?
Как всегда, я поднялась к храму со стороны холма Кабаний Нос,
Иносака. Ворота павильона Баба-доно были открыты, и мне вспомнились
минувшие времена. На дворе, перед храмом, я тоже заметила приготовления
к встрече какой-то знатной особы. Я спросила, кого ждут, и в ответ
услыхала: "Государыню Югимонъин!" Меня поразило, что мой приход словно
нарочно совпал с ее посещением, я вспомнила сон, приснившийся в прошлом
году, в Кумано, облик государя, явившийся мне в том сне; взволнованная,
всю ночь я провела в молитвах. Наутро, едва забрезжил рассвет, я увидела
пожилую женщину, похожую на придворную даму, - она занималась
приготовлениями к приезду государыни. Я обратилась к ней, спросила, кто
она, и она рассказала, что зовут ее Оторан и что состоит она при
дворцовой трапезной. С волнением слушала я ее речь.
- Из тех, кто служил в прежние времена, никого уже не осталось, -
сказала она в ответ на мои расспросы о жизни при дворе государыни, -
теперь там все молодые...
Мне захотелось как-нибудь дать знать государыне, кто я такая,
взглянуть на нее хотя бы издалека, когда она павильон за павильоном
будет обходить строения храма, ради этого я даже не пошла перекусить в
хижину, служившую мне пристанищем. Как только послышались восклицания:
"Вот она, вот!" - я спряталась в сторонке и увидела богато украшенные
носилки, которые поднесли к храму.
Священный дар "гохэй" вручил жрецам храма сопровождавший
государыню царедворец наследника, вельможа Канэсуэ Сайондзи. Он был так
похож на своего отца Акэбоно в ту пору, когда тот, еще совсем молодой,
служил в Правой дворцовой страже, что одно это уже наполнило мою душу
волнением.