Страница: 3/8
* * *
Восемь самураев отправились вместе, чтобы немного развлечься.
Двое из них, Комори Эйдзюн и Оцубо Дзинъэмон, зашли в
чайный домик перед храмом Каннона в Асакуса, поссорились
там с официантами и были жестоко избиты. Другие самураи
находились в это время на прогулочном корабле. Когда они
узнали об этом, Муто Рокуэмон сказал:
- Мы должны вернуться и отомстить за них. - Ёсий Ётиэмон
и Эдзоэ Дзинбэй согласились с ним, но другие самураи выступили
против этого, утверждая, что это навлечет неприятности
на весь клан. В конце концов все они направились домой.
- И все-таки, мы должны отомстить им! - сказал Рокуэмон,
когда они прибыли во дворец, но другие снова не согласились
с ним.
Тем временем Эйдзюн и Дзинъэмон собрались с силами после
драки, вернулись в чайный домик и зарубили официантов,
хотя при этом сами были серьезно ранены. Впоследствии
хозяин привлек их к ответственности за это. Когда все
стороны случая были подробно рассмотрены, некто сказал:
- Если ждать согласия со стороны других, такое дело, как
месть, никогда не будет доведено до конца. Нужно действовать
сразу же и без колебаний, даже если это значит идти на
верную смерть. Человек, который призывает других к мести,
но не торопится отомстить, - это всего лишь лицемер. Хитрые
люди пытаются добыть себе славу, прибегая только к словам.
Но подлинный самурай - это тот, кто никого не уговаривает,
отправляется мстить втайне от других и погибает. Достигать
цели нет необходимости. Чтобы быть самураем, достаточно
умереть. И все же такой человек добивается своего чаще
других.
* * *
Итиюкэн был простым слугой на кухне у господина Таканобу.
Однажды он поспорил с несколькими людьми о вопросах борьбы
и в последовавшей за спором потасовке зарубил семь или
восемь человек, за что был приговорен к самоубийству.
Однако, когда господин Таканобу услышал об этом, он помиловал
слугу, сказав: "В наше неспокойное время провинция нуждается
в бесстрашных людях, а этот человек, кажется, очень смел".
Впоследствии, во время боевых действий на реке Юдзи, господин
Таканобу взял с собой Итиюкэна, и последний в сражении
проявил невиданную доблесть, глубоко вонзившись в ряды
врага и сокрушая всех на своем пути.
В битве при Такаги Итиюкэн зашел так далеко в строй неприятеля,
что господин Таканобу почувствовал сожаление и отозвал
его назад. Поскольку первая шеренга наступающих не поспевала
за Итиюкэном, чтобы остановить Итиюкэна, господину Таканобу
пришлось самому рвануться вперед и схватить его за рукав.
К тому времени Итиюкэн был уже несколько раз ранен в голову,
но без труда остановил кровотечение, приложив к голове
полотенце с завернутыми в него зелеными листьями.
* * *
В первый день штурма замка Хара посланником господина
Мимасака к Оки Хёбу был назначен Цурута Яситибэй. Когда
он доставлял письмо, он был ранен пулей из замка в поясницу
и упал лицом вниз. Вскоре он встал и все же доставил письмо
по назначению, но был сражен вторично и умер. Тело Яситибэя
с поля битвы привез Тайра Тихёэй. Когда Тихёэй возвращался
в лагерь Хёбу, он также был убит пулей из ружья.