Страница: 7/8
* * *
Ходзё Ава-но-ками однажды собрал своих учеников боевых
искусств и обратился к прославленному физиономисту с просьбой
определить, кто из его учеников смел, а кто тщедушен.
Он велел ученикам по одному подходить к физиономисту.
- Если физиономист скажет, что ты "смел", ты должен стараться
еще больше. Если он скажет, что ты "тщедушен", то ты должен
полностью презреть свою жизнь. Речь идет о том, с чем
ты родился, и поэтому здесь нечего стыдиться, - наставлял
Ходзё каждого ученика.
Хиросэ Дэндзаэмону было тогда двенадцать или тринадцать
лет. Усаживаясь перед физиономистом, он решительно сказал
ему:
- Если вы прочтете у меня на лице тщедушие, я зарублю
вас одним ударом!
* * *
Если нужно что-то сказать, говори без промедления. Если
ты будешь говорить позже, люди подумают, что ты оправдываешься.
Более того, иногда нужно ошеломить собеседника своей речью.
В дополнение к уместно сказанному слову, ты одержишь высшую
победу, если сможешь научить своего собеседника чему-то
полезному для него. Так нужно действовать на Пути.
* * *
Священник Рей сказал: "Самураи былых дней больше всего
боялись умереть в кровати. Они надеялись встретить свою
смерть на поле битвы. Священник тоже ничего не достигнет
на Пути, если в этом он не будет подражать воину. Если
человек живет в уединении и избегает общества, он малодушен.
Только ложные мысли заставляют его считать, что он сможет
достичь чего-то, отгораживаясь от других. Ведь даже если,
пребывая в уединении, он сделает что-то доброе, он не
поведает будущим поколениям традиции своего клана".
* * *
У Такэда Сингэна был слуга по имени Амари Бидзэн-но-ками,
который погиб в сражении. После смерти Амари должность
конного воина при генерале занял его восемнадцатилетний
сын Тодзо. Однажды человек из групы Тодзо был тяжело ранен,
и поскольку кровотечение из раны не прекращалось, Тодзо
велел ему выпить раствор помета гнедой лошади в воде.
- Я дорожу своей жизнью. Как я могу пить лошадиный помет?
- Какой смелый воин! - воскликнул Тодзо в ответ. - Ты
правильно рассуждаешь, но преданность хозяину велит нам
спасти себе жизнь и победить на поле битвы. Что ж, в таком
случае я выпью с тобой. - И Тодзо отпил из чаши и передал
ее раненому. Тот с благодарностью принял лекарство, и
оно ему помогло.