Здравствуйте, Гость !   [Регистрация]   [Вход]
Загадочная Япония
 В закладки:
 Япония  Новости из Японии  Судоку  Поиск  Форум  Рейтинг Аккаунт 
  Содержание

Япония
Статьи о Японии
   - География
   - Государство
   - Искусство
      - Японский сад
   - История
   - Кулинария
   - Культура
   - Литература
   - Религия
   - Традиции
   - Туризм
   - Язык
Энциклопедия
   - Растения японских садов
Японская кухня
   - Полезные советы

Рецензии на аниме
Схемы оригами
   - Схемы кусудам

Библиотека

Фотогалерея

Форум


  А также..


  •   Наша кнопка

    Если Вам понравился наш сайт - разместите у себя нашу кнопочку:



    Код кнопочки:

    <a href="http://leit.ru"><img src="http://leit.ru/logo1.gif" border=0 alt="Культура Японии"></a>


    Статьи о Японии

    Документы по истории японской деревни
    В этом разделе содержатся записи пятидворок японских деревень за период с 1691 по 1738 гг. Эти записи являются своеобразной переписью населения, которая затем предоставлялась вышестоящему начальству. Помимо записей пятидворок документы этого раздела включают в себя законы и обычаи, соблюдаемые в пределах той или иной деревни.

    Документы по истории японской деревни (Часть 2)


    Указы, изданные господином правителем, о розыске воров.

    Указы, изданные господином правителем, о розыске воров[1]

    1. В Канто необходимо повсюду ежегодно укреплять пятидворки как в государственных владениях, так и в частных и в храмовых. Надо срочно докладывать о тех, кто не обрабатывает землю, а также кто нерадив и к другим занятиям, о тех, кто уехал в дальние провинции; об играющих в азартные и другие игры на деньги; о любящих всевозможные состязания; о тех, кто носит не подобающую им одежду; о случаях, когда появляется много подозрительных лиц. Если же об этих людях не будет доложено, а кто-либо из них учинит злодейство и о нем станет известно со стороны, то не только сам виновник, его родители, дети и братья, но и староста и вся пятидворка после разбора дела будут наказаны в зависимости от тяжести преступления. В случае ухода кого-либо с ночевкой, хотя бы на одну ночь, нужно спроситься у старосты и пятидворки и подробно доложить им о причинах и месте отлучки.

    Примечание. До нас дошли слухи, что на воров не доносят, потому что боятся мести сообщников, посему впредь надлежит тайно подавать письменные жалобы дзито, дайкану и в бугёсё. Так как выдается награда, доносить нужно в такой форме, чтобы не вызвать мести.

    2. Нельзя брать в услужение неизвестных бродячих ронинов. Однако, если родственники или свойственники их составят надежное поручительство и попросят разрешения, они могут быть приняты после проверки дела старостой и пятидворкой.

    Примечание. Если появятся беглецы из лихих воров, тут же их задерживать и немедленно докладывать дзито и дайкану. Если проглядели и прослушали и все выяснится потом, староста и все члены пятидворки отвечают за это.

    3. Кто приходит в деревню по неотложному делу, тех это не касается, а вот молодчиков, которые шатаются без всякого дела, нужно задерживать. Если кого спрятали, дело должны разобрать члены пятидворки и доложить дзито или дайкану. А если оплошали и случится от этого злодейство, виновные будут наказаны.

    4. Всюду выставить ночных сторожей. Если появятся воры не только в своей деревне, но и в соседней, следует поднимать тревогу и сразу же собирать всех; староста с крестьянами (должен) обсудить, как захватить воров; об этом нужно постоянно думать и быть бдительными. Если проглядели и прослушали или же кто не вышел ловить вора, то в последующие дни провести расследование и виновных подвергнуть наказанию. В случае поимки воров и сопровождения их, дорожные расходы на крестьян не возлагать.

    Примечание. Задерживать монахов, отшельников, пилигримов, нищих, хинин и других воровских людей. Их соучастников также надлежит задерживать. Дела всегда разбирать. Разрешать жительство тем, родословная которых известна, а также тем выходцам из здешних мест, личность которых не вызывает сомнений.

    Еще раз (подтверждается), что нельзя останавливаться людям неизвестным.

    5. Если где бы то ни было кто-либо ночью подвергнется ограблению, об этом должно быть немедленно доложено дзито и дайкану. Последние должны расследовать дело. Если же они сами не в состоянии сделать это, то обязаны обжаловать в бугё, сообщив все подробности. Если дзито и дайкан при расследовании оставят дело без внимания, будут отвечать за это сами.

    6. Бывает, что во владениях и храмах, а также в горах и лесах попадаются подозрительные люди. Их надо задерживать. Староста (нануси) и жители этих мест, обсудив дело, должны переправить задержанных к дзито и дайкану. Коли задержать этих людей трудно, староста (сёя) должен быстро собрать крестьян и приложить усилия, чтобы схватить их. А если сделать это невозможно, то идти вслед за ними, обязательно схватить и доставить куда следует. А если проглядели и прослушали и злодеи убежали, то хотя об этом станет известно (лишь) после, виновные будут наказаны.

    7. На особом положении те горные районы, где с давних пор разрешено пользоваться ружьями. В других же местах иметь ружья запрещается. Если это запрещение нарушается и происходит бесполезное истребление живых существ, надо докладывать о людях, проводящих все время в лесах. Если об этом донесет кто-либо (из виновных), то оного не только простить, но и наградить. А если кто утаит и властям станет известно со стороны, то по расследовании дела виновные будут наказаны.

    8. Так как в деревнях повсюду появились конокрады, то в случае появления днем или ночью неизвестного человека, ведущего лошадь, следовать за ним до того места, где он остановится, и обязательно доложить пятидворке или старосте по его местожительству.

    Примечание. Настрого запрещается купля-продажа лошадей, если нет надежного посредника.

    9. Если кто нашел краденые вещи и заявил об этом, вещи должны быть быстро осмотрены в присутствии старосты и членов пятидворки и все (обстоятельства) должны быть выяснены. Кто бы ни пришел с донесением, нельзя оставлять без внимания. Если промешкали, а воры скрылись, то за это отвечают пятидворка и староста.

    Чтобы изложенные выше пункты строго соблюдались, надлежит не позже 16 дня первой луны зачитывать их по всем деревням в правительственных, частных и храмовых владениях. По прочтении крестьяне должны приложить руки (тэгата)[2]. А если сделано упущение и крестьяне не ознакомлены с законами, дзито и дайкан привлекаются к ответственности.

    Изложенное выше верно.

    4 год Гэнроку, год овцы, младшего брата металла, третья луна, 26 день[3].

    Деревня Мицухори, Масуда Гомбэй (подпись).

    Комментарии:

    1. На полях прим. проф. Номура: «Написано вслед за предыдущим документом. По существу это те же самые указы (фурэгаки), которые были изданы в 12 луне 2 года Мэйрэки (1656), хотя в отдельных словах и выражениях и имеется некоторая разница. Строго говоря, приводимый ниже документ не является маэгаки к записям пятидворок, однако при более широком толковании он может быть включен в них».

    2. Т.е. поставить отпечатки рук или пальцев на документе в подтверждение того, что знают содержание.

    3. 25 апреля 1691 г.

    Перевод О. С. Николаевой
    Документы по истории японской деревни. Часть 1. Конец XVII - первая половина XVIII в. Наука. 1966



    Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon - Загадочная Япония // История Японии

    Дата публикации: 2007-08-16 (5809 Прочтено)


    Обсудить материал на нашем форуме


    Остальные материалы раздела Документы по истории японской деревни
  • Документы по истории японской деревни (Часть 7)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 6)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 5)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 4)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 3)
  • Документы по истории японской деревни (Часть 1)

    [ Назад | Начало ]
  •   Наши увлечения

     Выращиваем бонсай;
     Делаем темари;
     Изучаем бусидо;
     Складываем оригами;
     Смотрим аниме;
     Практикуем фэн-шуй;
     Читаем хайку;
    И многое другое,
    присоединяйтесь!

      Обратная связь

    · Авторы
    · Замечания по сайту
    · Письмо администратору

      Подписка на наши новости

    Рассылки Subsсribе.Ru
    Культура, искусство, история, быт и традиции Японии
    Рассылка 'Культура, искусство, история, быт и традиции Японии'

    Рассылки@Mail.ru
    Загадочная Япония - о культуре и традициях японской цивилизации.

      Какой из периодов истории Японии Вам наиболее интересен?

    Хэйан (794-1185). Перенос столицы в г. Хэйан (Киото). Фудзивара Митинага становится регентом. Война Тайра и Минамото. Появление первых буддийских сект.
    Камакура (1185-1333). Минамото Ёритомо становится сёгуном. Появление «Свода законов». Попытки Монголии напасть на Японию.
    Муромати (1333-1568). Восстановление власти императора. Разделение императорского двора на две части – Северный и Южный Двор. Появление португальских миссионеров, принесших огнестрельное оружие и христианство. Захват Ода Нобунагой власти.
    Адзути-Момояма (1568-1600). Тоётоми Хидэёси становится сёгуном и начинает проводить новые реформы («Охота за мечами»). Окончательное объединение Японии. Неудачная интервенция в Корею.
    Эдо (1600-1868). Начало сёгуната Токугава – Иэясу захватывает власть и переносит столицу в г. Эдо (Токио). Начало преследований христиан. Япония практически полностью отгораживается от внешнего мира. «Чёрные корабли» приходят к берегам Японии.
    Мэйдзи (1868-1912). Начало Мэйдзи Исин – возвращение власти императору, европеизация Японии. Первая японская конституция. Войны с Китаем и Россией, присоединение Кореи.
    Тайсё (1912-1926). Япония вступает в Первую Мировую войну на стороне союзных войск. Великое землетрясение в Канто.
    Сёва (1926-1989). Инцидент в Маньчжурии, события Второй Мировой войны. Бомбардировка г. Хиросима и г. Нагасаки. Капитуляция Японии и её последующая оккупация. Вступление Японии в ООН. Налаживание отношений с Россией и Китаем.
    Хэйсэй (1989-н/в). Бурный экономический рост и прорыв Японии в мировые лидеры в области высоких технологий, после чего последовал экономический и политический кризис.



    Результаты
    Другие опросы

    Ответов 12699

      This site is under Mad Bear`s protection




      Рекомендуем

    Бюро переводов с английского на русский язык

    Все логотипы и торговые марки на данном сайте являются собственностью их владельцев.
    Публикация материалов с данного сайта без письменного разрешения администрации запрещена © Кальчева Анастасия 2006-2010.
    PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi.
    Открытие страницы: 0.04 секунды