Страница: 4/7
Сигэмори медленно повернул лицо и встретил горящие глаза Ёсихиры. Затем развернул коня, разбрызгивая грязный снег, и резко ответил:
– А, ты Ёсихира из дома Гэндзи! Я Сигэмори из дома Хэйкэ, сын Киёмори!
Так юные воины из домов Гэндзи и Хэйкэ встретились лицом к лицу перед Большим залом дворца. С одной стороны широкой лестницы, ведшей к залу, росла вишня, с другой – дикое мандариновое дерево. На площади два молодых воина кружили друг подле друга.
С воинственным возгласом Сигэмори вдруг стал целиться стрелой в Ёсихиру, у которого не было лука.
– Трус! – последовало в ответ. – Ты пользуешься стрелами, когда у меня их нет. Осмелишься ли ты скрестить свой меч с моим?
С тетивы лука Сигэмори тем не менее слетела стрела, но Ёсихира успел пригнуться, и Сигэмори обнажил свой меч. Засверкала сталь бьющихся клинков, заскрежетали стремена, трущиеся друг о друга. Двое юношей семь раз яростно сходились на площади и восемь раз вокруг вишневого и мандаринового деревьев, демонстрируя блестящее мастерство верховой езды, вращаясь на месте, увиливая от ударов меча, маневрируя, преследуя и уходя от преследования. Они били и рубили друг друга мечами, которые, казалось, были готовы рассыпаться в веере искр.
Восемь воинов Сигэмори бились с семнадцатью воинами Ёсихиры на других участках площади, где снег смешивался с грязью и кровью. Сигэмори продолжал схватку до тех пор, пока прибытие на площадь новых воинов Гэндзи не заставило его отступить к воротам, через которые он ворвался во дворец.
Мокуносукэ подъехал к Сигэмори, который отдыхал на перепутье.
– Вы отлично сражались! – сказал старый слуга. – Если бы отец мог вас видеть! Только помните его приказ: пусть противник временно празднует победу. Мы должны его выманить из дворца.
– Старый, не надо обо мне беспокоиться.
Сигэмори вернулся на площадь перед Большим залом с новым отрядом. Там они встретили Ёсихиру, который приветствовал их под градом стрел противника взмахом руки:
– Добро пожаловать, Хэйкэ из поместья Рокухара! Или ты боишься меня?
Сигэмори пришпорил коня:
– Ты смеешь хвастаться? Тебе еще придется дрожать от страха!
– Когда это я показывал тебе спину?
Оба юноши вновь сошлись в бою на заснеженной площади. Они сражались до тех пор, пока изможденный Сигэмори не обратился в бегство за дворцовую стену. За ним с дикими криками последовали его воины.
Ёсихира на своем черном как смоль коне мчался галопом за Сигэмори с криками:
– Стой, трус! Поворачивай назад!
Сигэмори несся вперед, преследуемый Ёсихирой. Под копытами их лошадей клубилась снежная пыль. Сигэмори прильнул к шее коня, подстегивая его хлыстом. Вровень с ним скакали двое его дружинников. Повинуясь воле седока, конь Сигэмори перескочил через узкую канаву, за ним последовали и два его спутника. Рядом с ними просвистели стрелы. Одна из них ударилась в доспехи Сигэмори с глухим стуком, другая стрела застряла в его плече.