Страница: 2/7
– И он пил с тобой сакэ на равных?
– Нет, я бы не сказал этого. Я имею в виду, что он относился ко мне дружелюбно.
– Они уже подходят!
– Кто? Где?
– Господин из поместья Рокухара собственной персоной и весь народ!
Заснеженная дорога монотонно уходила в бесконечную даль. Каждый из всадников периодически впадал в дремоту. Резкий холод и чрезвычайная усталость убаюкивали их, как снотворное средство. Время от времени Ёситомо взбадривал всадников тем, что окликал их по именам. Ответы на оклики убеждали Ёситомо, что ни один из спутников не потерялся в пути.
– Не теряйте друг друга из виду, – наставлял беглецов предводитель. – Следите за тем, чтобы не отморозить лица. Окликайте друг друга, чтобы не замерзнуть.
Поздно ночью, когда они благополучно проехали заставы стражников вдоль дороги и пересекли реку Хино, то охрипли и смертельно устали от перекличек на морозном воздухе и разгребания снега. Держать друг друга в поле зрения становилось все труднее. Вдруг Ёситомо и Ёсихире, ехавшим впереди, показалось, что они слышат крики в отдалении. Отец и сын остановили коней, стряхивая снег и прислушиваясь.
– Ёритомо, Ёритомо-о! Э-ге-гей!
Зов подхватил другой голос:
– Э-ге-гей, Ёритомо!
Голоса звучали как будто позади них.
– Они кличут Ёритомо?
– Должно быть, он отстал. Отец, подождите меня здесь, пока я вернусь.
– Нет, я поеду с тобой.
Воин, ехавший верхом на несколько шагов впереди Ёситомо, развернулся и спросил:
– Мы все возвращаемся назад?
Ёситомо собрал всю группу и пересчитал спутников. Не хватало действительно Ёритомо, его младшего сына.
– Вы говорите, он исчез, – спросил с тревогой Ёситомо, не обращаясь к кому-либо персонально. – Когда вы заметили это?
– Он ехал с нами, когда мы переехали долину, – ответили два воина.
– У реки Хино?
– Буран там разыгрался особенно неистово. Мы рассредоточились, чтобы перейти реку. Возможно, в это время и потерялся Ёритомо. Мы просмотрели этот момент. Позвольте нам вернуться и поискать его, – предложили воины.