Страница: 1/13
1
Сегодня после работы я ходил в больницу проведать отца и возвращался домой несколько позже обычного. Мне повстречался Такэи, мой сосед и сослуживец. К нам в отдел он пришел недавно, сразу по окончании университета. Жил Такэи один, в доме для холостяков. Сейчас парень прифрантился, как видно, собрался на ночную пирушку. Мы кивнули друг другу, и я хотел было пройти мимо, но он меня окликнул:
- Оно-сан... я все собираюсь вас спросить, да забываю. Вы не знаете, что это такое? Я получил это дня три-четыре назад.
Он вытащил из кармана и протянул мне помятый конверт, склеенный из голубой оберточной бумаги. Из надорванного конверта выглядывал красноватый листочек.
- Да ведь это... - я невольно повысил голос, пробежав глазами бумажку. - Это повестка насчет мобилизации в армию!
- Я и сам вижу, не разучился еще читать, - Такэи усмехнулся. - Но объясните мне, пожалуйста, что такое повестка?
Я вытаращил глаза, потом прыснул. Такэи только в этом году окончил университет, ему сейчас года двадцать три, от силы двадцать четыре, значит, во время войны он был совсем еще сосунком. Что ж, может быть, для людей его возраста естественно не знать, что такое повестка.
- Повестка... ну, это вроде вызова. Раньше, когда гражданских лиц призывали в нашу бывшую армию, им присылали такую вот повестку.
- Гм... да... - пробормотал Такэи в явном замешательстве. - Но почему ее сейчас прислали мне?
- Наверно, опять какая-нибудь реклама, - ответил я, вертя в руках шершавый листок.
Несколько лет назад я слышал, будто один старый армейский кабак печатал свою рекламу на таких листках.
- Что вы! - Такэи недоверчиво выпятил нижнюю губу. - Здесь нет никакого рекламного текста.
Действительно, ничего похожего на рекламный текст здесь не было. На грязновато-красной, словно вылинявшей, грубой бумаге было напечатано унылым, давно уже устаревшим шрифтом: ПОВЕСТКА. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР. СЕТАРО ТАКЭИ проживающему в деревне, городе уезда префектуры на участке полицейского подкомиссариата приказано считать себя мобилизованным в пополнение (чрезвычайное) и явиться в указанный ниже день и час в отряд полка, к которому он приписан, имея при себе настоящую повестку.
Вышеназванное лицо обязано погрузиться на поезд (судно) на станции (в порту) в часов минут дня месяца. |
| Куда и когда нужно явиться по прибытии |
| Время (часов минут дня месяца) |
| Место явки (город район улица, сборный пункт отряда) |
| Приписан к отряду |
| Командование Хиросимского полка |
| Город проездной талон |
| Поезд (судно) от станций до станции |
| Класс третий |
| Стоимость проезда на экспрессе иен |
| Порядок получения денег по настоящему талону см на обороте |
И это все. Ничего похожего на рекламу - названия магазина или ресторана - я так и не нашел, сколько ни искал. Имя и фамилия Такэи и все прочие данные были написаны тонкой кисточкой, плохой тушью.
- Очевидно, это шутка, но шутка дурацкая и очень злая, - проговорил я. Что мне было сказать еще?