Здравствуйте, Гость !   [Регистрация]   [Вход]
Загадочная Япония
 В закладки:
 Япония  Новости из Японии  Судоку  Поиск  Форум  Рейтинг Аккаунт 
  Содержание

Япония
Статьи о Японии
   - География
   - Государство
   - Искусство
      - Японский сад
   - История
   - Кулинария
   - Культура
   - Литература
   - Религия
   - Традиции
   - Туризм
   - Язык
Энциклопедия
   - Растения японских садов
Японская кухня
   - Полезные советы

Рецензии на аниме
Схемы оригами
   - Схемы кусудам

Библиотека

Фотогалерея

Форум


  А также..


  •   Наша кнопка

    Если Вам понравился наш сайт - разместите у себя нашу кнопочку:



    Код кнопочки:

    <a href="http://leit.ru"><img src="http://leit.ru/logo1.gif" border=0 alt="Культура Японии"></a>


    Статьи о Японии

    Евгений Бакшеев. «Обычаи, культы и поверия о-вов Мияко, Окинава»
    Работа основана на «Матерьялах для изучения говора островов Мияко» Н. А. Невского, являющихся уникальной энциклопедией языка и народной культуры (этнография, фольклор, культы и верования) не только о-вов Мияко, но всех о-вов Рюкю и Японии. Фрагменты «Матерьялов» публикуются впервые.

    02) «Змея-бог» и коза-оборотень




    * * *

    Текст Н. А. Невского:

    «В Уэно говорят, что если в доме есть беременная, то обычно три раза до родов в доме появляется змея-бог (p’su`bav  [п’субав]); если она появляется в кухне возле очага, то родится девочка, а если в парадной комнате, то мальчик; змея-бог ходит на хвосте …, а голову… поднимает кверху» (Мияко но:то, 2:59).

    * * *

    Морская змея у Мияко

    Комментарий Е. С. Бакшеева:

    1. В одной статье «Матерьялов» указывается, что [псу:бав] – вид змеи (Мияко но:то, 2:79).

    2. Уэно – местность в центре главного острова Мияко. Расшифровка сокращения топонима «Ui» и транскрипция названия «змеи-бога» кириллицей мои; я также опустил некоторые диалектные термины (то же в других словарных статьях).

    3. Эта этнографическая заметка была бы вполне уместной в том месте работы «Представление о радуге …», где Невский разбирает слово «нуси», которое в Японии «значит «хозяин», но в приложении к богам - «хозяевам» рек, болот и озер – почти неизменно означает змею. … Змея, поселяющаяся в каком-либо доме и ловящая там крыс и мышей, называется ie-no-nus`i (иэ-но нуси) «хозяином дома» и убивать ее считается грехом. Для такого «хозяина» часто при доме устраивается небольшой храмик, куда время от времени кладут приношения в виде риса…» (ПВ, 420). На Рюкю, в частности на Мияко, слово «нуси» в его диалектной форме «нусы» входит во многие теонимы; как пишет сам Невский «nusï» в Хирара, в селениях Ирабу и Савада (оба на о. Ирабу) значит «хозяин» и «употребляется также в смысле «бог» (Мияко но:то, 2:651). В местной литературе указывается, что на Мияко змеи считаются, в частности, посланцами богов. Рассказывается, как в старину по потолку крестьянской тростниковой - из стеблей мискантуса - хижины могла ползать 2-метровая змея, охотящаяся за мышами. У обитателей было ощущение, что она как бы пристально наблюдает сверху за тем, что происходит в хижине (Ёнаха Юнусу. Мияко сумафуцу дзитэн [Словарь языка острова Мияко]. Г. Урасоэ, Окинава. 2003, с.400). Хорошо еще, что речь идет о «безвредной змее», как характеризует ее Невский; в работе «Представление о радуге …» он также пишет, что жители Мияко называют такую змею ауназы, оонузы или ооназы («зеленая змея»), при этом кое-где на островах Мияко (селение Каримата) так же называют радугу (японское название этой змеи «аодайсё:» - «зеленый генерал») (см. Мияко но:то, 2:4, 2:313, 2:317; ПВ, с.418-20).

    4. Такое фактическое обожествление змеи контрастирует с ее неприглядной ролью в «предании об Акаря-ззагама» (из работы «Луна и бессмертие»), согласно которому змея похищает у человека «живую воду» и, тем самым, возможность «вечной жизни» (см. ПВ, 265-73). При этом змее в русскоязычной переводной публикации повезло вдвойне: ей досталась не только «нескончаемая жизнь», но и «душа», которой ее наделил переводчик. В японском тексте, написанном самим Невским, сказано: «Змею – поскольку это существо, которое не имеет души – облей мертвой водой» («Хэби нива – кимогокоро о моттэиру моно дзя най кара – синимидзу-о абисэё». – «Цуки то фуси», с. 12; ср. перевод: «Змея же – поскольку у него, несомненно, есть душа – полей мертвой водой». - ПВ, 270).

    * * *

    Для контраста я приведу здесь фантасмагорическую «страшилку» об одноногой козе-оборотне (!), которая представляет не очень богатый демонический мир Мияко (кстати, этот мир довольно разнообразен на главном острове Окинава, но там оборотнем может выступать не коза, а домашняя свинья). Мы здесь видим парадоксы фольклорно-мифологического сознания, когда потенциально опасная змея – притом, что на Мияко ядовитых змей нет – воспринимается как благое божественное создание, а обычная домашняя коза предстает опасным монстром.

    * * *

    Текст Н. А. Невского:

    «katapagzï-pinзa [катапагы пинза] (на диалекте Хирара) Одноногая коза, бросается на закукры к человеку и лижет его лицо. Если обернуться, превращается в вихрь и роняет человека, последний заболевает горячкой, иногда кончает смертью» (Мияко но:то, 1:378).

    «aja-pinзa [ая пинза] (на диалекте Хирара) пестрая коза. Иное название для одноногой козы, появляется близ [деревни] Нодзаки восьмого числа 11-го [лунного] месяца» (Мияко но:то, 1:23).

    * * *

    Комментарий Е. С. Бакшеева:

    1. Закукры = закорки (В.Даль).

    2. В одной статье «Матерьялов» Невского говорится о том, что «все оборотни превращаются в зловредный вихрь» (Мияко но:то, 2:213). Действительно, ураганный ветер, а тем более тайфун, который, например, мог легко разнести тростниковую хижину, искони причиняли немало бед жителям островов Мияко. С другой стороны, в древней Японии существовало представление о том, что ветер тамакадзэ – («[зловредный] дух-ветер») - северный и северо-западный муссон с сильными и неожиданными порывами, дующий зимой, приносил болезни (представления об опасном западном и северо-западном ветре были широко распространены в древнем Китае, где бог ветра также ассоциировался с духом простудных заболеваний ) (см. «У японца есть три души»).

    3. Информаторы с Мияко рассказали мне о том, что в преданиях также говорится, что эта коза совершает на своей одной ноге гигантские прыжки и может перепрыгнуть через встречного человека (!). Краткий экскурс в историю животноводства на Мияко: здесь распространена порода домашних коз белой окраски, но имеются и козы породы с черной окраской. Иногда козы убегали «в горы» - в холмы, заросшие непроходимым для человека подлеском. Очевидно, в результате скрещивания появлялись пестрые животные. Пестрота (пегость; «ая» - букв. «узорчатость») на Мияко воспринимается неодобрительно – как «нечистое», что имеет аналогии, как в древней Японии, так и во многих культурах мира.

    4. Так же и нехватка конечностей или «перебор» с ними или же их деформация (хромота) в различных фольклорно-мифологических традициях указывает на некую «инаковость» - то ли божественного, то ли демонического свойства – данного персонажа. Из примеров, близких в территориальном и культурном отношении к о-вам Мияко и малоизвестных русскому читателю, приведу случай «чудовищной» восьминогой коровы (быка) с о. Амами (преф. Кагосима).

    5. В «Матерьялах» оба термина – и «одноногая коза», и «пестрая коза» - приводятся на диалекте Хирара, а речь идет о деревне Нодзаки. В путевых дневниках Невского есть запись от 7 августа 1926 г. о том, как он с местным историком Киёмура Ко:нин, уроженцем Хирара, отправились в деревню Нодзаки. По пути Киёмура рассказал ученому легенду «Почему перестали рождаться красавицы» (см. «В поисках «Богини из Ниима»: по следам легенды «Почему перестали рождаться красавицы» часть 1, часть 2). Киёмура был основным информатором Невского на главном острове Мияко; так, именно он рассказал тому «предание об Акаря-ззагама». Примеров же на диалекте Нодзаки в «Матерьялах» практически нет. Таким образом, Невский, скорее всего, услышал поверие об одноногой пестрой козе-оборотне именно от Киёмура.

    Е. С. Бакшеев, кандидат культурологи
    (Российский институт культурологии, Международный университет Окинавы)

    Мияко (Окинава)
    evgbak@yahoo.co.jp



    Дата публикации: 2010-05-19 (10063 Прочтено)


    Обсудить материал на нашем форуме


    Остальные материалы раздела Евгений Бакшеев. «Обычаи, культы и поверия о-вов Мияко, Окинава»
  • 07) Оборотни, демоны, злые духи, души покойников
  • 06) Апотропейная магия: обереги в родильной обрядности
  • 05) Два домашних обряда: «моление об урожае» и «всенощное бдение»
  • 04) «Живая вода», «молодая вода» (часть вторая)
  • 03) «Живая вода», «молодая вода» (часть первая)
  • 01) От автора

    [ Назад | Начало ]
  •   Наши увлечения

     Выращиваем бонсай;
     Делаем темари;
     Изучаем бусидо;
     Складываем оригами;
     Смотрим аниме;
     Практикуем фэн-шуй;
     Читаем хайку;
    И многое другое,
    присоединяйтесь!

      Обратная связь

    · Авторы
    · Замечания по сайту
    · Письмо администратору

      Подписка на наши новости

    Рассылки Subsсribе.Ru
    Культура, искусство, история, быт и традиции Японии
    Рассылка 'Культура, искусство, история, быт и традиции Японии'

    Рассылки@Mail.ru
    Загадочная Япония - о культуре и традициях японской цивилизации.

      Какой из периодов истории Японии Вам наиболее интересен?

    Хэйан (794-1185). Перенос столицы в г. Хэйан (Киото). Фудзивара Митинага становится регентом. Война Тайра и Минамото. Появление первых буддийских сект.
    Камакура (1185-1333). Минамото Ёритомо становится сёгуном. Появление «Свода законов». Попытки Монголии напасть на Японию.
    Муромати (1333-1568). Восстановление власти императора. Разделение императорского двора на две части – Северный и Южный Двор. Появление португальских миссионеров, принесших огнестрельное оружие и христианство. Захват Ода Нобунагой власти.
    Адзути-Момояма (1568-1600). Тоётоми Хидэёси становится сёгуном и начинает проводить новые реформы («Охота за мечами»). Окончательное объединение Японии. Неудачная интервенция в Корею.
    Эдо (1600-1868). Начало сёгуната Токугава – Иэясу захватывает власть и переносит столицу в г. Эдо (Токио). Начало преследований христиан. Япония практически полностью отгораживается от внешнего мира. «Чёрные корабли» приходят к берегам Японии.
    Мэйдзи (1868-1912). Начало Мэйдзи Исин – возвращение власти императору, европеизация Японии. Первая японская конституция. Войны с Китаем и Россией, присоединение Кореи.
    Тайсё (1912-1926). Япония вступает в Первую Мировую войну на стороне союзных войск. Великое землетрясение в Канто.
    Сёва (1926-1989). Инцидент в Маньчжурии, события Второй Мировой войны. Бомбардировка г. Хиросима и г. Нагасаки. Капитуляция Японии и её последующая оккупация. Вступление Японии в ООН. Налаживание отношений с Россией и Китаем.
    Хэйсэй (1989-н/в). Бурный экономический рост и прорыв Японии в мировые лидеры в области высоких технологий, после чего последовал экономический и политический кризис.



    Результаты
    Другие опросы

    Ответов 12562

      This site is under Mad Bear`s protection




      Рекомендуем

    Бюро переводов с английского на русский язык

    Все логотипы и торговые марки на данном сайте являются собственностью их владельцев.
    Публикация материалов с данного сайта без письменного разрешения администрации запрещена © Кальчева Анастасия 2006-2010.
    PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi.
    Открытие страницы: 0.05 секунды