Тут бог Идзанаги-но микото, сильно обрадовавшись, сказал: "Я детей рождал-рождал, и напоследок трех высоких детей получил", - так сказал и тут же снял с шеи ожерелье из жемчужин и, тряся его так, что звенели [они], передал [его] Великой Священной Богине Аматэрасу оо-миками и сказал: "Ты, богиня, ведай Равниной Высокого Неба", - так ей наказал. Потому ожерелье то из жемчужин зовется Микуратанано-но ками - Бог Священного Хранилища. Затем богу Цукуёми-но микото сказал: "Ты, бог, ведай страной, где властвует ночь", - так ему наказал. Затем богу Такэхая-Суса-но-о-но микото сказал: "Ты, бог, ведай равниной моря", - так ему наказал. И вот, в то время, как [другие боги] ведали, согласно наказу, что каждому был дан, бог Суса-но-о-но микото страной, что была [ему] наказана, не ведал, а плакал в голос, пока борода его, в восемь пястей, не достигла середины груди. Таков был тот плач, что зеленые горы плачем [его], словно горы сухие, иссохли, все реки-моря плачем [его] иссякли. Из-за этого злые боги, как летние мухи [жужжанием], своими голосами все заполнили, во всех делах происходили разного рода бедствия.
Потому бог Идзанаги-но микото богу Суса-но-о-но микото сказал: "По какой причине ты страной, которая [тебе] была наказана, не ведаешь, а плачешь в голос?" - так сказал. Тогда [бог Суса-но-о] сказал в ответ: "Хочу я удалиться в Страну Матери, Нэ-но катасу куни - Нижнюю Страну. Потому плачу", - так сказал.
Тогда Великий Бог Идзанаги-но оо-ками, сильно разгневавшись, сказал: "Если так, не должно тебе в этой стране быть", - так сказал и тут же изгнал [его] божественным изгнанием.
И вот, тот Великий Бог Идзанаги-но оо-ками в Тага, что в Оми, пребывать изволит.