"Хорошие жёны и разумные матери": социальная роль японских женщин
Страница: 1/2
В Японии, как и везде, быть мужчиной или женщиной — данность не только биологическая; принадлежность к определенному полу реализуется через совокупность социальных, политических, культурных, ментальных и физических процессов. Половые различия находят отражение в речи, фасоне одежды, выборе рабочих мест, стиле поведения и т.п. Японских женщин сегодня беспокоят ожидания, возлагаемые на них обществом, поскольку многие работающие японки вынуждены заниматься и домашними делами; от них требуется «быть хорошими женами и разумными матерями» в такой же степени, как и преуспевать в деловой карьере.
Экскурс в историю
Выражение рёсайкэмбо, которое означает «хорошая жена и разумная мать», часто применялось в отношении женщин в прошлом. Оно не так распространено сегодня, но прочно укоренилось в подсознании японцев. В период Эдо воспитание женщин преследовало цель подготовить из них «хороших жен», способных заниматься домашним хозяйством и рожать много детей. Теории рёсайкэмбо тог да еще не было, так как женщины не отвечали за обязательное образование их детей (Кояма, 1991, с. 14).
Требования общества к женщинам изменились в эру Мэйдзи с введением системы всеобщего обязательного образования. Выражение рёсайкзмбо вошло в обиход как раз в это время, когда женщины в дополнение к своим супружеским и домашним обязанностям стали отвечать за образование своих детей (там же, с. 33). Быть хорошей женой во времена Мэйдзи означало стать опорой для мужа, тогда как в период Эдо женщины должны были просто подчиняться супругу. Система образования в эру Мэйдзи делала упор на обучение девочек наравне с мальчиками, так как считалось, что им предстоит стать матерями и оказывать решающее влияние на учебу детей. Кроме того они могли стать хорошими преподавателями. В результате женщины играли заметную роль в среде хорошо образованных и воспитанных японцев, и сегодня широко распространено мнение, что женское образование стало одним из важнейших факторов быстрой индустриализации Японии.
В период Тайсё поощрялось стремление женщин заниматься бизнесом, так как это считалось полезным для их социализации; деловая женщина к тому же начинала лучше понимать своего мужа (там же, с. 150). Однако идеи рёсайкзмбо сохранялись, и женщинам не позволялось ни в чем превосходить мужчин. На практике, хотя более половины замужних женщин сегодня работают, стереотип рёсайкзмбо продолжает оказывать сильное влияние.
Ожидая от женщин соответствия эталону «хороших жен и разумных матерей», японское общество не отказывается от давней традиции разделения ролей для лиц мужского и женского пола, а именно: работающий мужчина и женщина, занимающаяся домашним хозяйством. Согласно наблюдениям Такуми (1992, с. 23), «мальчики любят играть на улице в подвижные игры; девочки же предпочитают спокойные игры дома». Подобное поведение восходит к давно принятому разделению труда, когда мужчина работал вне дома, а женщина оставалась «внутри» и присматривала за домом. Хотя эти стереотипы и образ мышления еще преобладают в сознании японцев, поведение женщин меняется. Например, сегодня ма часто оставляет своих детей в яслях или в детском саду i уходит на работу. Более того, все больше работающих женщин не выходят замуж, осознавая, как трудно успешно сочетать работу с домашними делами. Подобное поведение приводит также к росту числа разводов й сокращению рождаемости.
Социализация детей
Дети готовятся занять свое место в обществе под влиянием культурных ценностей коллектива, в котором они живут, и, если они не воспримут эти ценности, общество не признает в них своих полноправных членов. В Японии все еще убеждены, что воспитывать мальчиков и девочек надо по-разному. В частности, дисциплина в отношении девочек должна быть более строгой, и во всех семьях, где есть девочки, можно наблюдать так называемый социальный стереотип «изнеженности». Он проявляется в разной форме. Во-первых, почти у всех маленьких девочек есть нарядно одетые куклы, называемые рика-тян нингё. Эти куклы обладают идеальной фигурой, отражающей представление японцев о женственности. Поэтому девочки стремятся походить на этих кукол и отождествляют себя с ними. В дополнение к этим наряженным куклам имеется множество игрушек, символизирующих традиционное предназначение женщин: миниатюрные модели швейных машин, кухонная утварь и предметы ухода за домом. Кроме того, многие японские мамы любят надевать на своих дочерей розовые или красные юбки и кружевные кофточки. Они хотят, чтобы их дочери были «изящными», и девочки тоже стараются быть женственными, как того ждет от них общество. Ученицы начальной школы читают больше книг, чем их сверстники-мальчики. Девочки читают волшебные сказки, биографии известных женщин или рассказы для молодых девушек и стараются подражать героиням прочитанного. Популярны среди юных японок и различные клубы, кружки шитья, кулинарии или вязания; многие из них после занятий в школе учатся играть на пианино или искусству каллиграфии. Но есть некоторые виды внеклассных занятий, которые девочкам не рекомендуются. К ним относятся футбольные, баскетбольные и другие подобные секции. Школьницы, правда, могут быть «менеджерами» этих занятий или в группах поддержки подбадривать мальчиков, занимающихся в этих секциях.
Осознание детьми своей индивидуальности — важный фактор в процессе их социализации. Подготовка к жизни в обществе проходит под сильным родительским влиянием, так как дети ближе всего к своим папам и мамам и большую часть времени проводят вместе с ними с самого раннего детства. Дети учатся тому, как должны вести себя мужчина и женщина и как строить межличностные отношения, беря пример со своих родителей (Такада, 1975, с. 3). Более того, они постигают традиционное для японцев распределение социальных нагрузок по половому признаку, а именно: мужчина, работающий вне дома, и женщина, занимающаяся домашней работой. Это находит свое отражение и в играх детей в «дом» (мамагото). Подрастая, дети вступают в более сложные отношения с окружающими и формируют свою личность по образу и подобию не только родителей. Они могут отождествлять себя с героями телевизионных передач или знаменитыми историческими личностями. Телевидение оказывает удивительно мощное воздействие на юных японцев, отмечает Иноуэ (1992, с. 30-31):
В популярных мультипликационных сериалах симпатичные юные герои бьются со всякой нечистью, защищая женщин и детей от опасности. Девушки в этих сериалах помогают героям, все они с длинными волосами, большими глазами, идеально сложены и обаятельны. Они или подруги главного героя, или ухаживают за слабыми и больными. В этих телесериалах пропагандируется откровенно мужской взгляд на предназначение женщин: им надлежит быть покорными, добрыми и привлекательными. Так детям прививаются стереотипы мужественности и женственности «по-японски».
Наряду с воздействием средств массовой информации, велика роль матери в социализации ребенка, подготовке его к самостоятельной жизни в обществе. Особенно это касается дочерей. Например, одевая их, как указывалось выше, матери стараются сделать своих дочерей привлекательными, и даже на таких церемониях, как День совершеннолетия или свадьба, они сами занимаются нарядами дочерей, хотя эти молодые женщины уже далеко не дети. Иноуэ (там же, с. 64-65) отмечает, что фурисодэ (кимоно с длинными рукавами), которое японка надевает в День совершеннолетия, — «наряд традиционный и дорогой, но родители все же тратятся на него, потому что такое кимоно подчеркивает красоту девушки и свидетельствует о состоятельности ее семьи. Дочери надевают эти одежды, потому что так принято в обществе и этого хотят их родители, даже если это кимоно они будут носить всего один день».
Кроме внимания к своей одежде, матери требуют от дочерей участия в работе по дому, но редко заставляют заниматься этим своих сыновей. Они надеются, что дочки станут «хорошими женами», которые будут прислуживать своим мужьям. Так социальные требования к японским женщинам (например, чтобы они были красивыми, добрыми, хорошо выполняли работу по дому и повиновались своим мужьям) отражаются в практике воспитания девочек.