Страница: 3/3
* * *
У самой дороги
Чистый бежит ручей.
Тенистая ива.
Я думал, всего на миг,
И вот - стою долго-долго...
* * *
Всю траву на поле,
Скрученную летним зноем,
Затенила туча.
Вдруг прохладой набежал
На вечернем небе ливень.
* * *
Песня о летней луне
В горном потоке
Сквозь преграды камней
Сыплются волны,
Словно град ледяной,
В сиянье летней луны.
* * *
Летней порою
Луну пятнадцатой ночи
Здесь не увидишь.
Гонят гнуса дымом костра
От хижины вросшей в землю.
* * *
Ждут осени в глубине гор
В горном селенье,
Там, где густеет плющ
На задворках хижин,
Листья гнутся изнанкой вверх...
Осени ждать недолго!
* * *
Сочинил во дворце Кита-Сиракава[7], когда там слагали стихи
на тему: Ветер в соснах уже шумит по-осеннему,
В голосе воды чувствуется осень
Шум сосновых вершин...
Не только в голосе ветра
Осень уже поселилась,
Но даже в плеске воды,
Бегущей по камням речным.
Примечания:
1. Цветы унохана в ночную пору. - Ранним летом распускаются белые гроздья пятилистковых диких цветов унохана (Deutza crenata). Живые изгороди из кустов унохана - обычная деталь сельского пейзажа. Во время их цветения обычно поет кукушка.
2. Стихи о кукушке. - Малая кукушка, Cuculus poliocephalus Latha. Очень любима в японской поэзии. Поэты стремились услышать ее пение, иногда бодрствуя до рассвета, потому что японская кукушка поет и ночью. О ней сложены легенды, она поет и в царстве мертвых
3. Ямада-но хара - название места в провинции Исэ возле старинных синтоистских храмов.
4. Манит тебя померанец... - Померанец, точнее, мандарин, Citrus deliciosa Tenora. Цветы померанца сильно благоухают. Здесь простая сельская изгородь упомянута символически. Поэт просит своих столичных друзей не позабыть его.
5. Дожди пятой луны. - Эти сезонные дожди - одна из тем японской поэзии о природе.
6. Смотрю на луну в источнике. - Здесь луна - буддийский символ небесного света.
7. Кита-Сиракава - старинный дворец, расположенный в северном (дворцовом) районе в Киото.