Страница: 1/7
Император Нидзо, его свита, министры заняли все большие усадьбы поместья Рокухара. Высокопоставленных беженцев было так много, что даже пристройки зданий и кухни заняли императорские слуги.
Сын Киёмори, Сигэмори, пересек двор, где снег был утрамбован и смешан с грязью бесчисленными ногами, и подошел к главному зданию, надеясь увидеть там отца.
– Мой отец у его величества? – спросил он слугу, облокотившегося о балюстраду.
– Нет, его здесь нет, – ответил тот.
Сигэмори побрел по внутреннему дворику к двухэтажным воротам, заглянул в караульное помещение и затем вернулся на прежнее место. Искать отца в каждом из зданий поместья он, конечно, не мог. Между тем становится светлее, отметил Сигэмори, с тревогой глядя в небо. Его беспокоил отец. Он в состоянии восторга от первых успехов мог слегка подзабыть, что их ожидает решающее сражение. Войска, проведшие ночь, расположившись лагерем у реки, уже проявляли нетерпение, ожидая приказа на выступление.
Сигэмори раздраженно бормотал про себя разные догадки. Вряд ли отец мог быть в помещениях для слуг, расположенных у конюшен. Все же, подумал он, стоит заглянуть туда. Пройдя в этом направлении, он столкнулся с Киёмори, пересекавшим галерею, ведшую на кухню.
– Вот вы где, отец!
– А это ты, Сигэмори! Что тебе надо?
– Неудивительно, что я не мог вас разыскать. Трудно было предположить, что вы находитесь здесь.
– Я лично разговаривал с поварами. Мне следовало убедиться, что его величество будет доволен приготовленной пищей.
– Почему вы не передадите эти заботы поварам и их помощникам? Воины устали ждать вашего приказа.
– До зари еще есть время.
– Как только станет светло, противник атакует нас первым у моста Годзё, и тогда Рокухара будет потеряна.
– Пошли несколько человек на разведку.
– Я уже послал.
– Пока этого достаточно.
– Но мы не должны упустить возможность ударить первыми на рассвете. Это залог нашей победы.
– Я не возражаю против того, чтобы послушать твои стратегические соображения. Но у меня имеются и собственные идеи. Кроме того, его величество должен обратиться с воззванием к народу, а он еще не в состоянии это сделать после заключения во дворце. Вряд ли ему там удалось поесть и поспать. Я должен позаботиться прежде всего, чтобы он поел горячего риса. Едва ли я смогу докучать ему какими-нибудь проблемами именно сейчас. Подождем с приказами.
– Хорошо, отец.
– Сообщи об этом братьям, Мокуносукэ и воинам.
– Как скажете.