Страница: 1/11
...Поглощенная заботой о том, как узнать о больном государе, я пошла
к Северной горе, Китаяма, в усадьбу вельможи Санэканэ Сайондзи и
попросила передать: "Некогда я служила государю. Хотелось бы ненадолго
встретиться с господином!", однако никто не спешил докладывать обо мне,
может быть, оттого, что облачена я была в убогую черную рясу. Я заранее
написала и взяла с собой письмо на случай, если не удастся самой
повидать Акэбоно, и теперь достала его, попросив передать, но даже
письмо сразу взять не хотели. Уже наступила ночь, когда ко мне вышел
самурай по имени Харуо и взял письмо. Через некоторое время он вернулся
и передал слова господина: "Может быть, оттого, что я стал уже стар,
что-то я ее не припомню... Пусть придет опять послезавтра!" Я
обрадовалась, но вечером десятого дня, когда я снова пришла в усадьбу,
слуги сказали, что господин уехал в столицу, потому что государь при
смерти... У меня потемнело в глазах при этом новом известии, и я побрела
домой. Проходя конским ристалищем Укон, кланяясь храму Китано, храму
Хирано, мимо которых лежал мой путь, я молила богов взять мою жизнь
взамен его жизни и с горечью думала, что, если молитва моя будет
услышана, я исчезну, как исчезает роса, а государь даже не узнает, что
умерла я ради него...
Если мне суждено
раньше милого с жизнью проститься,
я молю об одном -
пусть во сне меня он увидит
светлой каплей росы рассветной!..
Дни проводила я, погруженная в скорбные думы, ночами горевала, не
смыкая глаз до рассвета, и вечером четырнадцатого дня снова пошла в
усадьбу Сайондзи. На сей раз господин меня принял. Он говорил о былом,
вспоминал разные события прошлого, а потом сказал:
- Похоже, что нет надежды на исцеление...
Не описать словами горе, охватившее меня при этих его словах! Я
пришла в усадьбу с тайным намерением попросить Акэбоно: нельзя ли мне
как-нибудь еще хоть раз встретиться с государем? - но не знала, как об
этом заговорить. Но Акэбоно, как видно, понял, что творилось в моей
душе, и сказал, что государь вспоминал обо мне. "Приходи во дворец!" -
сказал Акэбоно, и я быстро покинула усадьбу, чтобы не привлекать
внимания потоками слез, лившихся на рукав. На обратном пути, близ Утино,
мне повстречалось много людей, ходивших на кладбище проведать своих
родных, ныне уже бесплотных, и я подумала - придет время и я тоже отойду
к числу мертвых...
Те, кто ныне пришел
поклониться росе на могилах,
тоже обречены
в свой черед уйти безвозвратно,
ибо век наш, увы, недолог...
На следующий день поздно вечером я пришла во Дворец Томикодзи,
вошла во двор через ворота позади Дворца, на пересечении Второй дороги и
улицы Кёгоку, спросила вельможу Сайондзи и с его помощью, словно в
каком-то призрачном сне, увидела государя...