Страница: 7/7
Примечания
1. Сложил в первое утро весны. - Имеется в виду "риссюн" - начало астрономической весны, когда солнце достигает 315° небесного экватора. По современному солнечному календарю приходится, примерно, на 4 февраля.
Поэт изображает пейзаж возле горной хижины. Влажная дымка - один из первых признаков весны в Японии. Словами о том, что всего прекрасней весенний рассвет, открывается знаменитая книга Сэй-Сёнагон "Записки у изголовья" (конец X в.). См. русский перевод (М., "Художественная литература", 1975).
2. Река "Голубой водопад" (Аотакигава) - приток реки Окигавы. Течет у подножия гор неподалеку от Киото.
3. О том, как во всех домах празднуют приход весны. - Молодыми соснами или ветками сосен принято украшать ворота дома в новогодний праздник (по лунному календарю переходящая дата). Новый год уже знаменует приход весны.
4. Дымка на морском побережье. - Старинный способ добывания соли состоял в том, что соль выпаривалась из морских водорослей в котлах.
5. Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав. - В седьмое утро Нового года собирали на поле семь разных весенних трав и варили вместе с рисом. Согласно поверью, вкусивший это кушанье будет здоров целый год (семь считалось магическим числом).
6. Слива возле горной хижины. - Японская слива, Plumus mume Sieb. et Zucc Ее ярко-алые цветы, распускающиеся в самом начале весны, отличаются сильным ароматом.
7. Сага - местность к западу от Киото, где находились чтимые буддийские храмы.
8. Дикие гуси улетают в тумане. - Гуси весной улетают на север, многие гнездятся на материке.
9. Коси-но Накаяма - высокие горы, расположенные в северной области Коси (старинное название). Эта очень большая область занимала почти весь север острова Хонсю, через нее шел трудный путь.
10. Горы Ёсино (центральная часть префектуры Нара) славятся цветением вишен. С древних времен считались одним из красивейших пейзажей Японии. Вишни-сакура цветут примерно в апреле по новому стилю.
11. Разве не думал я... - Сердце как бы покидает поэта, отринувшего все земное. Оно улетает к вишням, но красота их недолговечна.
12. Кисараги (время надевания новых одежд) - старинное название второй луны года. При свете полной луны - то есть 15-го числа. Согласно буддийским легендам, в этот день скончался Будда Гаутама.
13. ....сановники Весеннего дворца... - Весенний дворец - резиденция наследника престола. В антологии "Госюивакасю" (1086 г.) есть танка, в которой говорится, что сановники Весеннего дворца "любуются вишней в цвету, словно это их достояние".
14. Сиракава (1053 - 1129) - стал императором в возрасте четырнадцати лет, отрекся от престола в 1072 г., но на протяжении последующих трех царствований занимался государственными делами. Изображается в этой танка как сильный правитель.
15. Горные розы - ямабуки, Kerria Japonika. Эти ярко-желтые цветы обычно растут на берегу реки.
16. Лягушки. - Лягушки воспеваются в классической японской поэзии начиная с древних времен. В предисловии к антологии "Кокинсю" говорится: "И когда слышится голос соловья, поющего среди цветов, или голос лягушки, живущей в воде, хочется спросить что же из всего живого на земле не поет собственной песни?" (перевод А. Глускиной). В данном стихотворении лягушки - символ существа, привязанного к нечистой юдоли, луна - образ высшего просветления.
17. Стихи, сочиненные в канун первого дня третьей луны. - Третья луна считалась началом календарного лета. В "Записках у изголовья" говорится, что прекрасней всего весной раннее утро, но здесь пальма первенства отдается последнему вечеру весны. Он кажется слишком коротким.