63. В случае если есть давно запущенная бездоходная земля, нужно стараться делать так, чтобы обработать ее. Если земля эта запустошена[86] уже много лет, потому что одному хозяину поднять ее не под силу, то все крестьяне деревни должны оказать ему помощь. А если пустошь большая и даже всей деревней с ней не справиться, то нужно обратиться к властям с просьбой (о помощи). Дело будет проверено властями и будет оказана помощь. Все земли надлежит обрабатывать. А если остается заброшенная, виновные будут отвечать.
64. По всем поселениям устраиваются синтоистские и буддийские празднества, но, кроме ранее установленных, ни при каких обстоятельствах нельзя устраивать новые. Вместе с тем строго запрещаются представления кёгэн, марионетки, борьба сумо и другие зрелища. А коли без этого не обойтись, надлежит подавать прошение и получать разрешение властей. Если зрелища устраиваются тайно, виновные привлекаются к ответственности[87].
65. При устройстве распределительной сети орошения с уважением и нижайшей почтительностью обязаны следовать указаниям о том, что во всех случаях надлежит поступать по взаимной договоренности и ремонт производить совместно. Это особенно необходимо потому, что в деревнях иногда происходят раздоры из-за распределения воды для орошения; когда река перекрыта запрудой, люди не считаются с тем, что ниже плотины воды не хватает, и все делается только в корыстных интересах бывает и так, что там, где надлежит отводить воду на обе стороны, отвод переключается на одну сторону без согласования с другой и недовольные отказываются от участия в ремонте сети. Все исправления таким образом падают на одних, из-за чего и происходят недоразумения[88].
66. Бывает, что люди затевают судебную тяжбу без всяких к тому оснований и доказательств[89], на это уходят года, а дело только еще больше запутывается и в конце концов становится причиной бедственного положения жителей деревни, что совершенно недопустимо[90]. А посему покорно принимаем повеление[91] о том, чтобы подобных дел не затевать, а нарушившие это указание будут привлекаться к ответственности.
67. Господам управителям известно, что в поселениях во время свадеб и других праздников бывают драки или люди напиваются допьяна. Бывают и другие беспорядки. Так как это недостойно, то при всех церемониях обязательно надлежит соблюдать себя и быть благоразумными. С трепетом и поклоном уразумели, что если случится подобное вышесказанному, то вашей милостью дело будет расследовано и виновные понесут наказание.
68. Если кто-либо (найдет)[92] подкидыша, то надлежит его воспитывать и сразу же с поклоном заявить в якусё. В случае если в это время ребенок заболеет, также немедленно[93] заявить. А если найдется человек, пожелавший взять подкидыша на воспитание, то хорошенько разузнать его положение, подать прошение[94] получить разрешение господ чиновников, а затем и передать ребенка. Принимается указание о том, что нельзя передавать подкидыша тайно, без уведомления.
69. С давних пор запрещается заклад заливных полей и суходолов без печати старосты на закладном документе, а также без печатей всех должностных лиц — старосты, его помощников, старшего пятидворки[95] и других — даже если староста и подтвердил своей печатью заклад. Кроме того, запрещаются и такие сделки, когда хозяин земли, (отданной в залог), продолжает платить подать и исполнять повинности, а хозяин денег не делает ни того ни другого[96]. Жалобы на это объясняются неточно или плохо составленными документами. Поэтому принимается указание о том, что, когда решается дело о подписании закладной, надлежит соблюдать все правила особенно тщательно, чтобы не было жалоб.
70. С почтением принимается и нижеследующее распоряжение. С 1 г. Кёхо, года обезьяны (1716) иски, касающиеся заложенных земель[97], срок заклада которых превышает 10 лет, рассматриваться не будут. Точно также не будут рассматриваться иски, касающиеся земель, в документах о залоге которых сказано, что земля подлежит возвращению сразу же по уплате основного долга и процентов, если с года заклада прошло более 10 лет.
2 год Гэмбун, год змеи (1737)[98].
Раз указано, что все пункты вышеизложенных законов надлежит переписать и хранить в деревне[99], то один раз в месяц всем крестьянам собираться на сход и выслушивать чтение законов[100], дабы соблюдать их, а виновные в нарушении будут привлечены к ответственности. Означенные законы переписаны, и один экземпляр за печатями старосты, его помощников и членов пятидворок почтительно представляется властям[101].
3 год Гэмбун (1738), год змеи[102], одиннадцатая луна.
Владение Саттэ, деревня Фудоинно.
Староста Дзиндзаэмон (печать)
Староста Хатироэмон (печать)
(Ниже 109 печатей крестьян и помощников старост)[103].