Литература Древние японские истории расскажут о «преданьях старины глубокой», поэты средних веков поведают о нелёгком бытии своих современников, а японские сказки будут поучительными как детям, так и взрослым. Отдельно стоит отметить подборку книг о Японии.
Буддизм и ранняя японская поэзия (по материалам "Манъёсю")
Страница: 10/18
Изменение содержания традиционного поэтического образа под влиянием буддийских
представлений, что легко подтверждается многими примерами из антологии, позволило
выделить третью категорию песен, включающих образы, подсказанные буддизмом.
Это помимо тумана и облака образ ослепительно белых цветов, которыми украшают
алтарь и с которыми сравнивают пенистые волны водопада, чистые струи воды и
т. п.
Словно белые цветы,
Что приносит мне алтарь,
Водопадов мчащиеся воды...
Сираю у хана-ни
отитагицу
таки (VI - 909)
Не белые ль цветы,
Что девы в Хацусэ
Изготовляют для священных алтарей,
Как будто бы цветут на пенистой волне
У водопада в Ёсину?
Как белые цветы священных алтарей,
Кристальной чистоты
Бегут, сверкая, струи...
Сираюу хана-ни
отитагицу сэ-о
саякэми то (VII - 1107)
Кроме того, подвергся изменениям ряд прежних образов, например "временной
сторожки". В позднейшей японской классической поэзии он становится символом
быстротечности жизни, временного пребывания человека на земле. В кн. XVI в "Манъёсю"
впервые дается подобное толкование. Обычно в песнях памятника этот образ употребляется
в своем первоначальном значении: "временная сторожка" (карио),
сооруженная осенью в поле, чтобы охранять урожай. В некоторых песнях данный
образ толкуется как шалаш, построенный в дороге странником или путешественником
для ночлега.