Страница: 7/8
* * *
Однажды во дворце принцессы Дзёсанмон-ин[18] молодые придворные беседовали
с госпожой Хёэ-но цубонэ. "Ныне всех занимают лишь вести с полей битвы, о поэзии
и думать позабыли", - сетовала она. И бот в лунную ночь на поэтическом сборище
стали слагать танка и низать рэнга строфу за строфой. Когда же в рэнга были помянуты
воины, она в свою очередь сложила двустишие:
Озаряет поле сраженья
Месяц - туго натянутый лук.
* * *
Ко мне в Исэ пришли люди из столицы и поведали: "Вот какую строфу сочинила
Хёэ-но цубонэ. Но тут все умолкли, никто не мог далее продолжить рэнга". Услышав
это, я добавил к ней такую строфу:
Сердце в себе умертвил.
Подружилась рука с "ледяным клинком".
Или он - единственный свет?
* * *
"Что и говорить, война длится без конца", - толковали мы, а той порой в самый
разгар военных действий скончалась Хёэ-но цубонэ. И, вспомнив, каким клятвенным
обещанием мы связаны, я исполнился глубокой печали
"Кто первым из нас уйдет,
Пусть другу в загробном мире
Послужит проводником", -
Вспомнил я, отставший в пути,
Эту клятву с такою болью!
* * *
О том, каково на сердце блуждающему в "Срединном пространстве"[19]
С какою силой
Тоска его одолеет!
Глухие потемки,
А он, одинокий, бредет,
Не различая дороги.
* * *
"Река тройной переправы".
Как трепещет сердце твое,
Безрассудный грешник!
В самом погибельном месте
Ты переходишь вброд.
* * *
Когда слагали стихи о нынешних временах
Даже постигнув суть
Этого бренного мира,
Все же невольно вздохнешь:
Где они, мудрые люди?
Ныне нигде их нет.
* * *
Судишь других:
То хорошо, это худо...
Вспомни меж тем,
Много ли в нашем мире
Знаешь ты о самом себе?
* * *
"Так я и ждал беды! " -
Человек в мановение ока
Упал на самое дно.
Сколько глубоких ямин
Уготовил для нас этот мир!
* * *
Не знает покоя!
Поистине мир в наши дни,
Будто утлая лодка,
И по волнам не плывет,
И от берега отдалился.
* * *
Сложил стихи о "прозрении истинного сердца"[20]:
Рассеялся мрак.
На небосводе сердца
Воссияла луна.
К западным склонам гор
Она все ближе, ближе...